VEDSKI KOSMOS -- VEDSKA KULTURA

Mob: +387 63 220 084, +387 66 433 542; e-mail: Sona Gauranga Das JPS <sonagaurangadas@yahoo.com>

27.05.2017.

ĀRYANS AND BHĀGAVATA-DHARMA AND KṚṢṆA-KATHĀ [PART 1]

 

BHĀGAVATA-DHARMA I KṚṢṆA-KATHĀ  SU IDENTIČNI.

 

PROPISANA DUŽNOST ŽIVOG BIĆA.

 

DJECA SE TREBAJU POUČITI BHĀGAVATA-DHARMI JOŠ OD SAMOG POČETKA ŽIVOTA, POČEV OD PETE GODINE, JER JE LJUDSKI OBLIK ŽIVOTA, KOJI SE VEOMA RIJETKO DOSTIŽE,  NAMIJENJEN RAZUMIJEVANJU BHĀGAVATA-DHARME.

 

KOMENTAR: U ovom univerzumu, baš kao i u hiljadama drugih, sve je savršeno uređeno i propisano šta ko treba da radi, kada i gdje – u kojim okolnostima. Istovremeno, živom biću je dato da zadrži neku malu nezavisnost – znači da ima izvjesnu slobodu izbora. U svakom slučaju smo sluge, ili māye, iluzije, onoga što nije – ili Svevišnjeg Gospodina. Dakle, trebamo dobrovoljno izabrati, pa kada je to već tako, tada možemo fino lijepo da izaberemo predano služenje Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe s ljubavlju. Kada se s godinama situiramo u predanom služenju, tada će nas māyā [iluzija, Kṛṣṇina energija koja obmanjuje živo biće tako da zaboravi Svevišnjeg Gospodina] svaki dan čekati i čučati pred našim vratima i pitati trebamo li još što? Možete li  zamisliti, da vas māyā stalno pita: “Trebaš li možda još nešto...?” Ali. zaista je to tako, moći ćemo to realizirati na veoma jednostavan način, kako nam poručuju vedski spisi. Dakako, bićemo snabdjeveni svime onim što nam je neophodno za očuvanje života, te za naše duhovne potrebe i predano služenje, a nepotrebne stvari, koje to samo ometaju, biće izostavljene.

 

 STIH 43

 

na vyabhicarati tavekṣā   yayā hy abhihito bhāgavato dharmaḥ

sthira-cara-sattva-kadambeṣv   apṛthag-dhiyo yam upāsate tv āryāḥ

 

SYNONYMS

 

na — not; vyabhicarati — fails; tava — Your; īkṣā — outlook; yayā — by which; hi — indeed; abhihitaḥ — declared; bhāgavataḥ — in relationship with Your instructions and activities; dharmaḥ — religious principle; sthira — nonmoving; cara — moving; sattva-kadambeṣu — among the living entities; apṛthak-dhiyaḥ — who do not consider distinctions; yam — which; upāsate — follow; tu — certainly; āryāḥ — those who are advanced in civilization.

 

Dragi moj Gospodine, propisana dužnost živog bića je opisana u Śrīmad-Bhāgavatamu i Bhagavad-gīti u skladu sa Tvojim mišljenjem, koje nikad ne odstupa od najvišeg cilja života. Oni koji izvršavaju svoje propisane dužnosti pod Tvojim vodstvom, koji su jednaki prema svim živim bićima, pokretnim i nepokretnim i koji ne prave razliku između visokog i niskog se nazivaju Āryani. Takvi Āryani obožavaju Tebe, Svevišnju Božansku Osobu.

 

SMISAO:   Bhāgavata-dharma i Kṛṣṇa-Kathā su identični. Śrī Caitanya Mahāprabhu je želio da svako postane guru i svuda propovijeda Kṛṣṇina uputstva iz Śrīmad-Bhāgavatam i Bhagavad-gīte, Purāṇa, Vedānta-sūtri i sličnih vedskih spisa. Āryani, koji imaju naprednu civilizaciju, slijede Bhāgavata-dharmu. Mada je bio samo petogodišnje dijete, Prahlāda Mahārāja je preporučio u Śrīmad-Bhāgavatamu  (7.6.1):

 

kaumāra ācaret prājño   dharmān bhāgavatān iha

durlabhaṁ mānuṣaṁ janma   tad apy adhruvam arthadam

 

Prahlāda Mahārāja je propovijedao Bhāgavata-dharmu svojim drugovima u razredu čim bi njegovi učitelji napustili učionicu. Rekao je da se djeca trebaju poučiti Bhāgavata-dharmi još od samog početka života, počev od pete godine života, jer je ljudski oblik života, koji se veoma rijetko dostiže,  namijenjen razumijevanju Bhāgavata-dharme.

 

Bhāgavata-dharma znači živjeti u skladu sa uputstvima Svevišnje Božanske Osobe. Iz Bhagavad-gīte saznajemo da je Svevišnji Gospodin podijelio ljudsko društvo na četiri staleža: brāhmaṇe, kṣatriye, vaiśye i śūdre. Nadalje, Purāṇe i drugi vedski spisi opisuju četiri āśrama -- duhovna reda života. Zato Bhāgavata-dharma znači varṇāśrama-dharma, koja se temelji na četiri društvene i četiri duhovne podjele.

 

Članovi ljudskog društva, koji strogo slijede principe bhāgavata-dharme i žive u skladu s uputstvima Svevišnje Božanske Osobe nazivaju se Āryani ili Ārye. Civilizacija Āryana koji strogo slijede Gospodinova uputstva i nikada od njih ne odstupaju, je savršena. Takvi civilizirani ljudi ne prave razliku između drveća, životinja, ljudskih bića i ostalih živih bića. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ: pošto su potpuno obrazovani u svjesnosti Kṛṣṇe, vide sva živa bića jednako. Āryani ne ubijaju bespotrebno čak ni malu biljku, a da ne govorimo o sjeći drveća radi čulnog uživanja.

 

Sray Tuned. To Be Continued.

 

Canto 6: Prescribed Duties for Mankind, Chapter 16:  King Citraketu Meets the Supreme Lord

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 6.16.43 [Part 1]

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

RATHA YĀTRĀ RETURN -- ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – 18 JULY 2013 https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412
18.05.2017.

TRANSCENDENTAL VEDIC PHILOSOPHY -- TRANSCENDETALNA VEDSKA FILOZOFIJA -- ZAŠTO DOLAZI DO SUKOBA S DRUGIMA [PART 1]

 

KOMENTAR: Kao što već znamo iz iskustva, povremeno može da dođe do povećanog nerazumijevanja, pa i do sukoba s drugima -- nekada s nesagledivim posljedicama, usljed različitih karmičkih i drugih  okolnosti, te dodatno prilikom  napetih aspekata na nebu. Neko možda može da osjeća pritisak od drugih, međutim često taj pritisak dolazi unutar nas samih, samo ga treba pravilno prepoznati. Dobro je druge ljude više posmatrati kao nimitta mātram -- instrument u Božjim rukama, koji služi da bi nam bilo ukazano na nešto, dakle na nešto dobro za naše učenje i lekcije koje tek treba da odradimo, a ne kao pravi izvor naših frustracija i problema. Također, druge ljude i njihov odnos prema nama možemo posmatrati i kao ogledalo u kojem prepoznajemo vlastite postupke. Tako, slično posmatrajmo i uticaje planeta – više kao indikatore naše karme, a ne kao stvarni uzrok nekih događanja.

 

Oni, koji su inteligentni i dijelom uspješni  s materijalističke tačke gledišta, mogu pogrešno misliti da veoma dobro poznaju zakone ovog svijeta. Ali, to je velika zabluda.  Tek poslije dugogodišnje sadhane -- duhovne prakse i dugogodišnjeg svakodnevnog proučavanja vedskih spisa pod vodstvom vjerodostojnog duhovnog učitelja, postepeno spoznajemo koliko su zakoni materijalne prirode zapravo sveobuhvatni i brojni, a potom tu su i baš mnogobrojni zakoni duhovnog svijeta, dakle drugog i nevidljivog dijela dvojne stvarnosti, koja nas okružuje.

 

Pored mnogih manje važnih stvari, često nam pobjegnu one koje su od esencijalnog značaja za našu kompletnu egzistenciju, pa i za održavanje normalnih funkcija organizma, kao i za obavljanje svih drugih prioritetnih dužnosti. Jedna od ključnih stvari su odnosi s drugima, a tu i sami igramo poveliku ulogu. Opet kod odnosa jako su važne karmičke predispozicije svakoga ponaosob i trenutna razina svjesnosti. Zbog nerazumijevanja i sukoba s drugima često nastaju određene nepovoljne emocije, koje direktno utiču na zdravlje i naše vitalne funkcije. Dakako, ovom se fenomenu može prići iz različitih uglova posmatranja, te zavisno od vlastitih karmičkih određenja i razina svjesnosti. U nizu stihova u śāstrama je obrađena ova tema. Tako, da je današnji stih samo jedan od mogućih pogleda na ovu tematiku.

 

Generalno, u srcu svakog živog bića postoji i zavist, kao jedna od anarthi [nečistoća srca] i protiv toga se moramo baš svakodnevno boriti.  Između ostaloga, radi toga često dolazi do nesporazuma, sukoba i prekida komunikacija, obično s nesagledivim posljedicama. Zašto je to tako? Zavist je jedna od osobnosti živih bića u ovom materijalnom svijetu, tačnije jedna od 16 anarthi – nečistoća u srcu svakog živog bića. Opet, zavisno od toga kroz kakve kulturne naočale posmatramo svijet oko sebe, možemo naći i različita pojašnjenja ovog fenomena, ali jedan od mogućih odgovora na ovo pitanje možemo prepoznati u današnjem stihu. Dakako, trebamo i dalje tragati za odgovorima shodno vlastitoj razini svjesnosti i drugim specifičnim okolnostima. Osim toga -- sve je personalno.

 

Kako je već rečeno, problematiku interakcija kroz odnose možemo posmatrati vrlo različito i gledano kroz različite kulturne naočale. Treba uzeti u obzir čak i prostor gdje spavamo, te pravac glave i stopala  kod spavanja, kao i stranu tijela na kojoj spavamo, etc. Znajmo  da je skoro svaki položaj dobar izuzev kada je glava na sjeveru, a stopala na jugu, ali to treba još detaljnije razraditi u svakom slučaju ponaosob i tačnije odrediti najpovoljniji lični položaj za spavanje. Primjera radi, spavanje s glavom na sjeveru i stopalima na jugu donosi bolest i skraćuje život; neko će reći donosi smrt.  Opet, ako imamo dobro mjesto za spavanje, zdrav i okrepljujući  san, te svakodnevno upražnjavamo reguliranu vegetarijansku  ishranu, postoji realna vjerovatnoća da će to povoljno i smirujuće uticati na sve naše odnose i obratno. Hrana u tamasu i ona zabranjena za ishranu civiliziranih pripadnika ljudske rase, kao što su leševi ubijenih životinja, riba, ptica, njihovih mladih i jaja, te ona isuviše začinjena, kao i različite intoksikacije – konzumiranje droga, alkohola, duhana, vještačkih stimulansa, etc., potpuno je sigurno utiču na enormno uvećanje agresivnog ponašanja, pogotovo kod osoba koje imaju i karmički ugrađenu povećanu agresivnost.

 

S druge strane ne bi trebali dozvoliti da nepovoljne emocije, koje se javljaju kroz interakcije u odnosima s drugima, previše inficiraju naše umove i da nam to postane sve u svemu, kao što bi se reklo, dakle da postanu glavna preokupacija u toku dana. Produktivnije je posvetiti se mantranju, različitim sevama, te specijalno prenošenju ovog transcendentalnog znanja drugima. U Śrīmad Bhāgavatamu 11.29.21 Purport je rečeno:

 

Čak i beznačajne aktivnosti, kada se ponude Svevišnjem Gospodinu bez ličnih želja, mogu da uzdignu do savršenstva duhovnog života.

 

STIH 2.1.2

 

śrotavyādīni rājendra   nṛṇāḿ santi sahasraśaḥ

apaśyatām ātma-tattvaḿ   gṛheṣu gṛha-medhinām

 

SYNONYMS: śrotavya-ādīni — subject matters for hearing; rājendra — O Emperor; nṛṇām — of human society; santi — there are; sahasraśaḥ — hundreds and thousands; apaśyatām — of the blind; ātma-tattvam — knowledge of self, the ultimate truth; gṛheṣu — at home; gṛha-medhinām — of persons too materially engrossed.

 

O kralju, oni koji su materijalno zaokupljeni, lišeni znanja o konačnoj istini, imaju mnogo tema za slušanje o ljudskom društvu.

 

SMISAO: U objavljenim svetim spisima postoje dva naziva za domaćinski život. Jedan je gṛhastha, a drugi gṛhamedhī. Gṛhasthe su oni koji žive zajedno sa ženom i djecom, ali vode transcendentalni način života da bi spoznali konačnu istinu. Međutim, gṛhamedhīyi su oni koji žive za dobrobit članova uže ili šire porodice, pa zbog toga zavide drugima. Riječ medhī označava zavist prema drugima. Pošto su gṛhamedhīyi jedino zaokupljeni porodičnim poslovima, svakako da zavide jedni drugima. Uslijed toga jedan gṛhamedhī nije u dobrim odnosima s drugim, a u širem smislu, jedna zajednica, društvo ili narod nije u dobrim odnosima s drugom stranom, koja isto tako ima sebične pobude. U dobu Kali svaki domaćin porodice zavidi jedan drugom, jer su lišeni znanja o konačnoj istini. Imaju mnogo tema za slušanje — političke, naučne, društvene, ekonomske itd., ali uslijed nedovoljnog znanja, ostavljaju na stranu pitanja o krajnjim životnim nevoljama i bijedama, naime, pitanja o nedaćama uslijed rođenja, smrti, starosti i bolesti. Ljudski život je zapravo i namijenjen za pronalaženje krajnjeg rješenja rođenja, smrti, starosti i bolesti, a!i gṛhamedhīyi  pod uticajem materijalne prirode zaboravljaju sve o samospoznaji. Konačno rješenje životnih problema je povratak Kṛṣṇi kao što je navedeno u Bhagavad-gīti 8.16, na taj način se otklanjaju nevolje i bijede materijalnog života — rođenje, smrt, starost i bolest.

 

Proces vraćanja Kṛṣṇi je slušanje o Vrhovnom Gospodinu i Njegovom imenu, obliku, osobinama, zabavama, onom što Ga okružuje -- parafernalijom i raznolikostima. Priglupi ljudi to ne znaju i žele da čuju o imenu, obliku, itd., svega onoga što je prolazno i ne znaju kako da upotrebe ovu težnju za slušanjem za krajnje dobro. Pošto su zavedeni na pogrešan put, pišu i neistinite knjige o imenu, obliku, odlikama, itd. Apsolutne Istine. Dakle, ne treba da postanemo gṛhamedhīyi   i živimo samo da bismo zavidili drugima; potrebno je da postanemo pravi domaćini porodice onako kako nalažu sveti spisi.

 

Canto 2: The Cosmic Manifestation         Chapter 1: The First Step in God Realization

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 2.1.2

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.His Divine Grace A. C. His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

RATHA YĀTRĀ RAJAPUR MANDIR -- ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – 6 JULY 2016
07.05.2017.

ŚRĪ NṚSIḾHA CATURDAŚĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ NṚSIMHADEVA [FASTING TILL DUSK] -- 9 MAY 2017 TUESDAY [PART 4]

 


POJAVA GOSPODINA NṚSIMHADEVA I INSTALACIJA

 

Nakon četiri mirna mjeseca u svetoj Dhāmi, odlučio sam da odem u Južnu Indiju i nabavim parafernaliju od bronze, koja je potrebna za obožavanje Gospodina Nṛsiḿhadeva i da zatim pokupim Božanstvo. Putovanje je bilo dobro organizirano i bez problema sve dok nisam posjetio Sthāpatiya. Objasnio sam mu da je sva parafernalija za obožavanje naručena i da sam došao da uzmem Božanstvo. Pogledao me je kao da sam izgubio razum i uzviknuo: "Kakvo Božanstvo? Nisam čak našao ni odgovarajući kamen!" Nisam mogao vjerovati svojim ušima. „Ali rekao si mi da će biti spreman za šest mjeseci", uzviknuo sam.

 

"Održaću svoje obećanje", rekao je, „Šest mjeseci nakon što pronađem kamen, Božanstvo će biti spremno za instalaciju." Njegov odgovor je bio jasan, ali jednostavno nisam mogao shvatiti ili prihvatiti to odgađanje. Kako sam bio frustriran, izazvao sam ga: "Ima puno velikih kamenih ploča u cijeloj Južnoj Indiji. U čemu je problem?" Pogledao me je na način kako bi učitelj pogledao sporog đaka i rekao vrlo odrešito: "Ne pravim mljeveni malter, pravim Božanstvo. Spisi nam kažu da se samo kamen koji ima život može koristiti za pravljenje Božanstva Gospodina Viṣṇua. Kada kamenu ploču udarite na sedam tačaka i svaka načini zvuk spomenut u spisima, onda se takav kamen može koristiti. Ali postoji i drugi test koji bi označio da li je kamen živ. Postoji buba koja jede granit. Ako pojede s jedne strane kamena do druge i ostavi cijeli vidljiv trag za sobom, onda je prošao i drugi test. Takav kamen je živi kamen i iz njega se izraz Božanstva može manifestirati. Samo od takvog komada mogu isklesati vašeg Nṛsiḿhadeva. Takav kamen govori poeziju. Sve odlike Božanstva izvajane iz takvog kamena biće u potpunosti izražajne i prekrasne. Molim vas budite strpljivi. Iskreno sam tragao za vašim komadom kamena visokim šest stopa [1 stopa - eng. --1 foot = 0,3048 m].

 

Bio sam preneražen i malo zabrinut. Bhakte u Māyāpuru očekuju skori dolazak Božanstva. Kako ću im objasniti potragu za "živim kamenom"? Možda odluče da napravimo  Nṛsiḿhadeva od mramora. Odlučio sam pokušati da olakšam temu razgovarajući sa Sthāpatiyem o murtiyu Prahlāde Mahārāja. "Molim vas oprostite mi, ali zaboravio sam vam prošli put reći da također želimo i murti Prahlāde Mahārāja. Mi želimo da obožavamo Prahlāda -- Nṛsiḿhadeva. Šta mislite?"

 

"Mislim da to neće biti moguće", Sthāpati je odgovorio činjenično. Gledao sam ga u nevjerici i nisam bio siguran šta da kažem. Nasmijao se i nastavio: "Vi želite da sve bude urađeno upravo prema spisima. Vaš Nṛsiḿhadeva će biti visok četiri stope. Radi poređenja, Prahlāda Mahārāja će biti veličine amebe."

 

"Ali mi želimo da Prahlāda Mahārāja bude visok jednu stopu", prekinuo sam ga.

 

"U redu", Sthāpati je odgovorio, "onda to znači da će vaš Nṛsiḿhadeva biti visok oko 120 stopa." Počeli smo raspravljati o obliku Prahlāda Mahārāje. Napokon, Sthāpati je uzdahnuo u rezignaciji i složio se da napravi Prahlāda Mahārāju visokog jednu stopu. Barem sam sada mogao da izvjestim nešto pozitivno kada se vratim u Māyāpur.

 

Nakon dva mjeseca vratio sam se u Južnu Indiju. Nije bilo nikakvog napretka. Krstario sam tamo i nazad iz Māyāpura do Južne Indije svakih trideset ili četrdeset dana. Najzad je nađen naš kamen i Sthāpati je postao transformiran čovjek. Skoro cijelu sedmicu jedva je provodio vrijeme kod kuće. Sat za satom, dan za danom, sjedio je samo zureći u komad kamena. Imao je kredu u ruci, ali ništa nije crtao. Odbijao je da dopusti svojim radnicima da išta urade osim da otklone višak kamena, kako bi napravili taj komad kamena četvrtastim. Slijedeći put kada sam ga posjetio, na njemu je napravio skicu. To je bilo sve. Bio sam zabrinut. Rukovodioci u Māyāpuru su postajali nestrpljivi. “Da li si siguran da će Božanstvo biti gotovo za šest mjeseci?", pitao sam u očajanju.

 

"Ne brini. Posao će biti urađen", odgovorio je.

 

Vratio sam se u Māyāpur, samo da bih ponovo bio poslan u Južnu Indiju da provjerim neke detalje oko Božanstva. Vidio sam da Sthāpati sam kleše oblik sa velikom pažnjom i predanošću. Na tom stupnju kamen je nestajao, a pojavljivao se oblik Božanstva. Sthāpati je baš počinjao sa povezima za ruke. Dvije sedmice mu je trebalo da ih iskleše. Sve odlike Božanstva su bile tako rafinirane i delikatne. Bio sam impresioniran i veoma sretan.

 

Sthāpatiyu je trebalo malo više od dvanaest mjeseci da završi Božanstvo. Kada je završio posao nije me odmah obavijestio, nego je odlučio da posjeti neke prijatelje na nekoliko dana. Bilo je vrijeme monsuna i bilo je malo posjetilaca, te je osjećao da je sigurno da zaključa Gospodina Nṛsiḿhadeva u svom hangaru pokrivenom sijenom. Dva dana kasnije njegovi susjedi su dotrčali da ga obavijeste kako je krov njegovog hangara u plamenu. Padala je velika kiša i sve je bilo mokro, ali krov od kokosovog drveta se zapalio. Otrčao je na lice mjesta i našao Nṛsiḿhadeva nedirnutog, ali je krov izgorio u pepeo. Odmah mi je telefonirao:  "Molim vas dođite i odnesite vaše Božanstvo. On sve pali. Gospodin Nṛsiḿhadeva je dao na znanje da On želi da ide odmah!"

 

Entuzijastično sam otputovao u Južnu Indiju, iznajmio kamion i do pola ga napunio pijeskom. Stigao sam u studio Sthāpatiya misleći da će taj zadnji korak biti relativno jednostavan. Glupavo sam zaboravio da je Gospodin Nṛsiḿhadeva vrlo teška osoba. Težak je jednu tonu! Nakon dva ili tri sata uspjeli smo sigurno podići Božanstvo iz hangara na kamion. Da bismo bezbjedno putovali preko granice također nam je trebala policijska dozvola, zajedno sa potpisanim papirima iz poreznog Centralnog odjeljenja, Arheološkog direktora i direkcije Art Emporiuma u pokrajini Tamil Nadu.

 

Svi službenici su tražili da vide Božanstvo prije nego što potpišu papire. Čim su imali darshan sa Gospodinom Nṛsiḿhadevom svi su odmah postali vrlo efikasni i predusretljivi. Imali smo sve neophodne papire u ruci u roku od dvadeset i četiri sata, što je čudo u kaljuži birokratije, koja se nalazi u uredima vlade Indije. Put nazad u Māyāpur također je bio nevjerovatno miran i bez poteškoća. Naš zaštitnik je svakako prisutan sa nama.

 

Obično Sthāpati dođe na dan ceremonije instalacije u sobu za Božanstva i izrezbari oči Božanstva. To se naziva netra-nimilanam -- otvaranje očiju. To je bio izuzetan slučaj da je Sthāpati našem Nṛsiḿhadevu već izrezbario Njegove oči. Ne samo da je izrezbario oči; takođe je uradio prāṇa-pratiṣṭhā ceremoniju -- instaliranje žive sile, malu pūju i ārati. Siguran sam da je to razlog što su svi papiri bili pripremljeni tako revnosno, a prenošenje Svevišnjeg Gospodina tako lako. On je već bio prisutan. A ko bi se usudio reći ne Gospodinu Nṛsiḿhadevu?

 

Instalacija Gospodina Nṛsiḿhadeva je bila vrlo jedostavna i trajala je tri dana: od 28 do 30 jula 1986. Sjećam se da sam se osjećao zabrinut da je instalacija možda previše jednostavna. Ozbiljno upozorenje Śańkarācārye od Kanchipurama me je duboko impresioniralo. Ali moj um je ubrzo bio smiren glasnim, dinamičnim kīrtanom. Sańkīrtana-yajña, jedino pravo obilje Kali-yuge je dominiralo scenom. Osjećao sam se oživljenim i zadovoljnim. Gospodin Nṛsiḿhadeva, zaštitnik Sańkirtana misije je napokon odlučio da se manifestira u Śrī Dhām Māyāpuru u Chandrodaya Mandir Templu.

 

REFERENCE:

 

LORD ŚRĪ NṚSIḾHADEVA  – H.G. Paṅkajāṅghri Prabhu

Head Pūjari of Lord Śrī Nṛsiḿhadeva,

ISKCON, Śrī Dhām Māyāpur,

Nadia, W.B. India. Pin: 741313

Tel: [03472]  245 033

E-mail:  pankajanghri.acbsp@pamho.net

 

 

 

06.05.2017.

ŚRĪ NṚSIḾHA CATURDAŚĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ NṚSIMHADEVA [FASTING TILL DUSK] -- 9 MAY 2017 TUESDAY [PART 3]

 

 

STHĀNU – NṚSIMHA  --- UGRA KATEGORIJA

 

Otišao sam ravno u kuću Sthāpatiya. Bio sam vrlo uznemiren. Šta sam mogao raditi nego se moliti Gospodinu Nṛsimhadevu da bude milostiv i da se složi s tim da se manifestira u našem hramu u Śrī Dhām Māyāpuru? Jedva da sam izrekao i dvije rečenice, kada je čovjek rekao da će isklesati Božanstvo. Priča, kako je došao do te odluke je interesantna.

 

Sthāpati je prišao svome Guru -- Shankaracaryi od Kanchi-Purama u vezi zahtjeva. Guru je odmah odgovorio: ,,Nemoj to uraditi. Tvoja porodica će biti uništena." Ali zatim, nakon trenutka razmišljanja, zapitao je: ,,Ko je tražio od tebe da isklešeš ovo Božanstvo?" Kada je čuo da su to Hare Kṛṣṇa ljudi iz Navadvīpa, postao je vrlo zabrinut.

 

,,Oni žele Ugra-Nṛsimhadeva? Takva Božanstva su klesali prije 3 000 godina vrlo uzvišeni Sthāpatiyi. Postoji mjesto na putu za Mysore gdje je instaliran vrlo ljut Ugra-Nṛsimhadev. Demon Hiranyakashipu je rastrgnut na Njegovom krilu i njegova crijeva se prosipaju preko cijelog oltara. Standard obožavanja je bio veoma visok. Postojala je procesija slonova i festival svakog dana. Ali, vremenom obožavanje je opalo. Danas je to mjesto kao grad duhova. Cijelo selo je napušteno. Niko tu ne može mirno živjeti. Da li je to ono što oni žele za svoj projekat?”

 

Sthāpati je odgovorio: ”Jako insistiraju. Stalno dolaze da razgovaraju sa mnom o tom Božanstvu. Izgleda da imaju problema s razbojnicima.” Pružajući svom Guru skicu Božanstva, rekao je: ,,To je Božanstvo koje žele." Njegov Guru je uzeo skicu i pogledao je znalački.

 

“Ah, to je Ugra kategorija”, rekao je, ,,Ali, Božanstvo u ovom raspoloženju se naziva Sthānu-Nṛsimha. On ne postoji na ovoj planeti. Čak i polubogovi na rajskim planetama ne obožavaju oblik kao ovaj. Da, ovo Božanstvo pripada Ugra kategoriji. Ugra znači ljut, vrlo, vrlo ljut. Postoji devet oblika u ovoj kategoriji. Svi su jako ljuti. Ovaj, koji oni žele je Sthānu Nṛsimha: izlazi iz stuba. Ne. Nemoj klesati ovo Božanstvo. Neće biti povoljno za tebe. S tobom ću o ovom razgovarati kasnije."

 

Nekoliko noći kasnije, Sthāpati je sanjao jedan san. U snu mu je došao Guru i rekao: ,,Za njih možeš klesati Sthānu-Nṛsimhu." Slijedećeg jutra dobio je pismo iz Kanchipurama. Pismo je bilo od Sankaracarye i dao mu je neke upute u vezi renoviranja hrama. U dnu je bila fusnota. Pisalo je: ,,Za ISKCON možeš klesati Sthānu-Nṛsimhu."

 

Sthāpati mi je pokazao pismo i rekao, ,,Imam blagoslove svoga Gurua. Isklesaću vam Božanstvo." Bio sam preplavljen srećom. Platio sam mu unaprijed i upitao ga koliko mu je vremena potrebno da iskleše Božanstvo. Rekao je da će Božanstvo biti spremno za instalaciju za šest mjeseci. Vratio sam se u Māyāpur.

 

Stay Tuned. To Be Continued.

 

 

REFERENCE:

 

LORD ŚRĪ NṚSIḾHADEVA  – H.G. Paṅkajāṅghri Prabhu

Head Pūjari of Lord Śrī Nṛsiḿhadeva,

ISKCON, Śrī Dhām Māyāpur,

Nadia, W.B. India. Pin: 741313

Tel: [03472]  245 033

E-mail:  pankajanghri.acbsp@pamho.net

 

01.05.2017.

ŚRĪ NṚSIḾHA CATURDAŚĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ NṚSIMHADEVA -- 9 MAY 2017 TUESDAY [PART 2]

 

 

STHĀPATYA VEDE  -- SILPA ŚĀSTRE

 

KOMENTAR: Napomena autora: “Prošli i današnji tekst su na bazi razgovora s H.G. Atmatattva dasa Adhikariyem.”

 

Bhaktama se dopao taj crtež, a H.G. Pankajanghri Prabhu se složio da Ga obožava. Radhapada Prabhu, bogati bhakta iz Kolkate [Calcutte] je ponudio da bude sponzor vajanja i instaliranja Božanstva. Izgledalo je da će pojavljivanje Gospodina Nṛsiḿhadeva u ISKCON Śrī Dhām Māyāpuru -- West Bengal India, biti jednostavno. Radhapada Prabhu je odmah dao 130 000 rupija i bilo je prihvaćeno da Božanstvo bude spremno za instalaciju za tri mjeseca.

 

Otišao sam u Južnu Indiju da organiziram stvari. Kṛṣṇinom milošću sam vrlo brzo našao poznatog Sthāpatiya [Sthāpatya Vede – Vede za arhitekturu, uređenje templova i vajarstvo]. Sthāpati ne izrađuje samo Božanstva, on je također stručnjak za arhitekturu templova i inžinjering. Čovjek je bio ljubazan sve dok nisam spomenuo da je Božanstvo koje želimo Ugra-Nṛsimha [ kategorija Ugra – ljutito raspoloženje Gospodina Nṛsimhadeva]. Jasno nam je pokazao da odbija napraviti takvo Božanstvo. Otišao sam još do mnogih vajara za Božanstva, ali odgovor je bio uvijek isti: „Ne“. Mnogo sam proputovao između Māyāpura i Južne Indije, šest mjeseci je prošlo, ali se Gospodin Nṛsimhadeva još nije manifestirao u Svom obliku Božanstva.

 

H.G. Radhapada Prabhu je jako želio da vidi Gospodina Nṛsimhadeva instaliranog u Śrī Dhām Māyāpuru. Zamolio me je da opet posjetim prvog Sthāpatiya kod kojeg sam bio i da ga još jednom zamolim za naš slučaj. Ovaj put vajar je bio malo blaži i ponudio je da mi pročita odlomak iz Silpa Śāstre – to je vedski spis o skulpturama i arhitekturi templova, koji ima veze sa različitim oblicima Božanstava. Pročitao je naglas neke stihove, koji opisuju Gospodina Nṛsimhadeva. Serija stihova opisuje Njegovu čupavu grivu, kao plamenove vatre, Njegov tragajući pogled i Njegova koljena nagnuta naprijed sa jednom nogom iskoračenom, spreman da svakog časa iskoči iz stuba. Kada je to pročitao ostao sam zapanjen. To je bilo upravo ono što smo željeli. Pokazao sam mu skicu koju sam napravio. Bio je impresioniran i ponudio je da nacrta konture bazirane na opisu iz spisa, koji bi mi mogli pomoći kao vodič u mojim traganjima kako izvajati Božanstvo. Podsjetio me je da on ipak ne može da Ga iskleše. Trebala mu je sedmica dana da završi skicu i ona je bila veoma impresivna. Vratio sam se u Śrī Dhām Māyāpur i pokazao skicu autoritetima u templu. Svi su htjeli da baš taj Sthāpati iskleše Božanstvo. Opet sam otišao nazad u Južnu Indiju da ga pokušam ubijediti.

 

Stay Tuned. To Be continued.

 

REFERENCE:

 

LORD ŚRĪ NṚSIḾHADEVA  – H.G. Pankajanghri Prabhu

Glavni Pujari Gospodina Nṛsiḿhadeva,

ISKCON, Śrī Dhām Māyāpur,

Nadia, W.B. India. Pin: 741313

Tel: [03472]  245 033

E-mail:  pankajanghri.acbsp@pamho.net

 

 

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA -- ŚRĪ NṚSIḾHA CATURDAŚĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ NṚSIMHADEVA   https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412/
20.04.2017.

ŚRĪ NṚSIḾHA CATURDAŚĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ NṚSIMHADEVA -- 9 MAY 2017 TUESDAY [FAST TODAY] [PART 1]

RAĐA SE ŽELJA ZA BOŽANSTVOM GOSPODINA ŚRĪ NṚSIḾHADEVA 

 

KOMENTAR: Uskoro, 9 maja 2017 u utorak je velika vaiṣṇavska svetkovina Śrī Nṛsiḿha   Caturdaśī – Appearance of Lord Śrī Nṛsimhadeva [fast today]. Tim povodom biće prezentirani dijelovi knjige, koju je napisao  H.G. Pankajanghri Prabhu – glavni pujari Gospodina Śrī Nṛsimhadeva u Śrī Dhām Māyāpuru -- West Bengal India, u kojoj je na jednostavan i interesantan način prezentirana povijest manifestiranja moćnog Božanstva Gospodina Śrī Nṛsimhadeva u Śrī Dhām Māyāpuru, a zavisno od okolnosti biće objavljeni i još neki drugi prigodni tekstovi i na drugim blogovima.

 

RAĐA SE ŽELJA ZA BOŽANSTVOM GOSPODINA ŚRĪ NṚSIḾHADEVA 

 

Dana 24 marta 1984 godine u 12:20, trideset i pet razbojnika naoružanih oružjem i bombama su napali Śrī Dhām Māyāpur Candrodaya Mandir. Uznemirili su bhakte i prijetili im izrugujući se. Ali najveći šok je bio kada su razbojnici odlučili da ukradu Božanstva Śrīmatī Rādhārāṇī i Śrīla Prabhupāda. Bhakte su neustrašivo izazvali napadače. Kako su mogli gledati kako odnose Śrīmatī Rādhārāṇī i Śrīla Prabhupāda? Ispaljeno je nekoliko hitaca i nekoliko razbojnika je palo, a njihov plan je osujećen. Śrīla Prabhupāda je bio spašen, ali to prelijepo Božanstvo Śrīmatī Rādhārāṇī više neće krasiti glavni oltar.

 

Ovaj incident je zaista uznemirio umove bhakta. Oni, koji su bili uključeni u menađment, bili su naročito zabrinuti kako da dođu do stalnog rješenja ovog problema. Ovo nije bio prvi put da su se bhakte suočavali sa nasiljem i uznemirenjima u Māyāpuru. Bhavananda Prabhu, koji je bio pomoćnik direktora ISKCON Śrī Dhām Māyāpur je predložio da bude instalirano Božanstvo Gospodina Nṛsiḿhadeva. Kada su razbojnici svojevremeno prijetili bhaktama u Yoga-Pithu, Śrīla Bhaktivinoda Thākura i Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Thākura [sin Śrīla Bhaktivinode Thākura] su odmah instalirali Śrī Śrī Lakshmi-Nṛsiḿhadeva. Poslije toga, više nije bilo uznemirenja. Drugi bhakte nisu toliko žudili da tako blisko slijede njihova lotosova stopala. Pujari mora biti naisthika-brahmacari [u celibatu od rođenja], a obožavanje Gospodina Nṛsiḿhadeva mora biti veoma striktno i regulirano. Ko bi mogao biti spreman da Ga obožava?

 

Uprkos takvom oklijevanju Bavananda Prabhu je bio entuzijastičan da dovede Gospodina Nṛsiḿhadeva  u Māyāpur. Zamolio je Bhaktisiddhānta Prabhua i mene da nacrtamo neke skice. Jednog je dana sasvim sponatno rekao da bi noge Božanstva trebale biti nagnute, spremne da skoči. Njegovi prsti bi trebali biti savijeni, a vatra bi trabala izlaziti iz Njegove glave. Skicirao sam Božanstvo u tom raspoloženju.

 

Stay Tuned. To Be continued.

 

REFERENCE:

 

Lord Śrī Nṛsiḿhadeva  – H.G. Pankajanghri Prabhu

Glavni Pujari Gospodina Nṛsiḿhadeva,

ISKCON, Śrī Dhām Māyāpur,

Nadia, W.B. India. Pin: 741313

Tel: [03472]  245 033

E-mail:  pankajanghri.acbsp@pamho.net

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA  -- LORD ŚRĪ NṚSIMHADEVA
04.04.2017.

ŚRĪ RĀMA NAVAMĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ RĀMACANDRA -- 5 APRIL 2017 WEDNESDAY [FASTING TILL SUNSET] [PART 5]

 

LORD RĀMACANDRA RULES THE WORLD -- GOSPODIN  RĀMACANDRA  VLADA  SVIJETOM.

 

MIROLJUBIVOST, SAMOOVLADANOST, STROGOST, ČISTOĆA, TRPELJIVOST, POŠTENJE, MUDROST, ZNANJE I RELIGIOZNOST SU ODLIKE S KOJIMA DJELUJU BRĀHMAṆE [BHAGAVAD-GĪTĀ 18.42].

 

U BRĀHMAṆSKOM KARAKTERU NEMA MJESTA ZA POSJEDOVANJE ZEMLJE I VLADANJE GRAĐANIMA; TO SU DUŽNOSTI KṢATRIYE.

 

ŽELJA ZA PRIKUPLJANJEM STVARI RADI ZADOVOLJAVANJA SVOJIH ČULA JE SAMO NEZNANJE, KOJE SE MOŽE OPAZITI PO SVOM ODSUSTVU IZ SRCA BRĀHMAṆE  ILI VAIṢṆAVE.

 

BHAKTA NE TREBA BITI KAO VAṆIK, ILI TRGOVAC, KOJI DAJE NEŠTO U ZAMJENU ZA DOBIT. ONAJ KO POSTANE BHAKTA RADI NEKE MATERIJALNE DOBITI NIJE ČISTI BHAKTA.

 

S JEDNE STRANE, KṢATRIYE IMAJU SKLONOST KA VLADANJU, ALI SU, S DRUGE STRANE, VEOMA VELIKODUŠNI U DAVANJU MILOSTINJE.

 

JEDNA OD OSOBINA KṢATRIYE JE MILOSRDNOST. KṢATRIYA ILI VLADAR PRIKUPLJA POREZ OD GRAĐANA NE ZATO DA BI ZADOVOLJIO SVOJA ČULA, VEĆ DA BI DAO MILOSTINJU U POGODNIM PRILIKAMA.

 

KOMENTAR:  U svrhu dostojnog obilježavanja Dana Pojave Gospodina Rāmacandre, veličanja Njegovih slava, te bezvremenskih uputa, koje nam milostivo daje, uz današnji tekst, objavljeno je više tekstova na slijedećim blogovima:

 

PART 1: http://unlimited.blogger.ba/

PART 2: http://unlimited.blogger.ba/

 

PART 3: http://vedskikosmos.blogger.ba/

PART 3: http://srimadbhagavatam.blogger.ba/

 

PART 4: http://unlimited.blogger.ba/

 

STIH 5

 

te tu brāhmaṇa-devasya    vātsalyaḿ vīkṣya saḿstutam

prītāḥ klinna-dhiyas tasmai    pratyarpyedaḿ babhāṣire

 

Svi brāhmane, koji su učestvovali u raznim djelatnostima žrtvovanja bili su veoma zadovoljni sa Gospodinom Rāmacandrom, koji je bio veoma privržen i naklonjen brāhmaṇama. Tako su Mu, ganutog srca, vratili sve što su primili od Njega i rekli slijedeće.

 

SMISAO: U prethodnom poglavlju je bilo rečeno da su prajā -- građani, strogo slijedili sistem varṇāśrama-dharme. Brāhmaṇe su djelovali baš kao brāhmaṇe, kṣatriye baš kao kṣatriye, etc. Stoga, kada je Gospodin Rāmacandra  sve dao u milostinju brāhmaṇama, brāhmaṇe su kao kvalificirani brāhmaṇe mudro zaključili da brāhmaṇe nisu stvoreni za to da posjeduju imovinu da bi iz nje izvlačili dobit. U Bhagavad-gīti 18.42  je dat opis brāhmaṇe:

 

śamo damas tapaḥ śaucaḿ   kṣāntir ārjavam eva ca

jñānaḿ vijñānam āstikyaḿ   brahma-karma svabhāvajam

 

Miroljubivost, samoovladanost, strogost, čistoća, trpeljivost, poštenje, mudrost, znanje i religioznost su odlike s kojima djeluju brāhmaṇe.

 

U brāhmaṇskom karakteru nema mjesta za posjedovanje zemlje i vladanje građanima; to su dužnosti kṣatriye. Stoga su brāhmaṇe, iako nisu odbili poklon Gospodin Rāmacandre, sve vratili kralju. Brāhmaṇe su bili toliko zadovoljni s privrženošću Gospodina Rāmacandre prema njima, da su se njihova srca rastopila. Vidjeli su da je Gospodin Rāmacandra, pored toga što je bio Svevišnja Božanska Osoba, bio potpuno kvalificiran kao kṣatriya i imao primjeran karakter. Jedna od osobina kṣatriye je milosrdnost. Kṣatriya ili vladar prikuplja porez od građana ne zato da bi zadovoljio svoja čula, već da bi dao milostinju u pogodnim prilikama. Dānam īśvara-bhāvaḥ. S jedne strane, kṣatriye imaju sklonost ka vladanju, ali su s druge strane veoma velikodušni u davanju milostinje. Kada je Mahārāja Yudhiṣṭhira davao milostinju, zamolio je Karṇu da je razdijeli. Karṇa je bio poznat kao Dātā Karṇa. Riječ dātā  se odnosi na onog ko veoma velikodušno daje milostinju. Kraljevi su uvijek čuvali veliku količinu žitarica u skladištu i kad god je vladala nestašica, davali su žitarice u milostinju. Dužnost kṣatriye je da dijeli milostinju, a dužnost brāhmaṇe je da prima tu milostinju, ali ne više nego što mu je potrebno da održi tijelo i dušu zajedno. Stoga, kada je Gospodin Rāmacandra dao toliko mnogo zemlje brāhmaṇama, oni su Mu to bez pohlepe vratili.

 

STIH 6

 

aprattaḿ nas tvayā kiḿ nu   bhagavan bhuvaneśvara

yan no 'ntar-hṛdayaḿ viśya  tamo haḿsi sva-rociṣā

 

O Gospodine, Ti si gospodar čitavog univerzuma. Šta nam sve nisi dao? Ušao si u naša srca i Svojim sjajem raspršio tamu neznanja. To je najveći dar. Nisu nam potrebni materijalni prilozi.

 

SMISAO: Kada je Svevišnja Božanska Osoba ponudio blagoslov Dhruva Mahārāji, on je odgovorio: ,,O Gospodine moj, potpuno sam zadovoljan. Ne treba mi nikakav materijalni blagoslov." Slično tome, kada je Gospodin Nṛsiḿhadeva, ponudio blagoslov Prahlāda Mahārāji, on je također odbio da ga prihvati i umjesto toga je izjavio da bhakta ne treba biti kao vaṇik, ili trgovac, koji daje nešto u zamjenu za dobit. Onaj ko postane bhakta radi neke materijalne dobiti nije čisti bhakta. Svevišnja Božanska Osoba uvijek u srcu prosvjetljuje brāhmane [sarvasya cāhaḿ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaḿ ca -- Bhagavad-gītā 15.15].  Pošto ih uvijek vodi Svevišnja Božanska Osoba, brāhmaṇe i vaiṣṇave nisu pohlepni za materijalnim bogatstvom. Posjeduju samo ono što im je aspolutno neophodno, ali ne žele veliko kraljevstvo. To je Svojim primjerom pokazao Vāmanadeva.. Djelujući kao brahmacārī, Gospodin Vāmanadeva je želio samo tri koraka zemlje. Želja za prikupljanjem stvari radi zadovoljavanja svojih čula je samo neznanje, koje se može opaziti po svom odsustvu iz srca brāhmaṇe  ili vaiṣṇave.

 

STIH 7

 

namo brahmaṇya-devāya   rāmāyākuṇṭha-medhase

uttamaśloka-dhuryāya    nyasta-daṇḍārpitāńghraye

 

O Gospodine, Ti si Svevišnja Božanska Osoba, koja je prihvatila brāhmaṇe, kao Svoje obožavano božanstvo. Tvoje znanje i sjećanje nikada ne uznemirava tjeskoba. Ti si najslavnija osoba na ovom svijetu, a Tvoja lotosova stopala obožavaju mudraci, koji ne podliježu kažnjavanju. O Gospodine Rāmacandra, odajemo Ti naše ponizno poštovanje.

 

Canto 9: Liberation      Chapter 11: Lord Rāmacandra Rules the World

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 9.11.5-7

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

ŚRĪ RĀMA NAVAMĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ RĀMACANDRA -- ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA  -- 2016
31.03.2017.

ŚRĪ RĀMA NAVAMĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ RĀMACANDRA -- 5 APRIL 2017 WEDNESDAY [FASTING TILL SUNSET] [PART 3]

 

 

LORD RĀMACANDRA RULES THE WORLD -- GOSPODIN  RĀMACANDRA  VLADA  SVIJETOM 

 

NAKON ŠTO JE DAO SVE U MILOSTINJU BRĀHMAṆAMA, GOSPODIN RĀMACANDRA JE ZADRŽAO SAMO SVOJU LIČNU ODJEĆU I NAKIT, A KRALJICA -- MAJKA SĪTĀ, SAMO SVOJ PRSTEN ZA NOS I NIŠTA VIŠE.

 

VRŠENJE YAJÑE OBUHVATA OBOŽAVANJE SVEVIŠNJEG GOSPODINA. GOSPODIN KṚṢṆA JE MEDITIRAO NA SEBE SVAKOG JUTRA KAO GṚHASTHA, A GOSPODIN RĀMACANDRA VRŠIO YAJÑE DA BI ZADOVOLJIO SEBE, ALI TO NE ZNAČI DA OBIČNO ŽIVO BIĆE TREBA OPONAŠATI GOSPODINA PRIHVATAJUĆI AHAŃGRAHA-UPĀSANĀ. TAKVO NEOVLAŠĆENO OBOŽAVANJE SE OVDJE NE PREPORUČUJE.

 

NAKON ŠTO JE OPISAO ZABAVE ODLASKA GOSPODINA RĀMACANDRE I UTVRDIO DA SE GOSPODIN POJAVLJUJE SAMO DA BI PROVODIO SVOJE ZABAVE, ŚUKADEVA GOSVĀMĪ  ZAVRŠAVA OVO POGLAVLJE SA OPISIVANJEM REZULTATA SLUŠANJA O AKTIVNOSTIMA GOSPODINA RĀMACANDRE, OPISUJUĆI KAKO JE GOSPODIN ŠTITIO SVOJE GRAĐANE I POKAZIVAO PRIVRŽENOST PREMA SVOJOJ BRAĆI.

 

KOMENTAR: Pored niza transcendentalnih poenti, ovdje imamo i pouku kako u stvari treba vladati svijetom i svojim građanima, te ih na primjeren način štititi. Dobro je posebno naglasiti jednu od glavnih poenti -- rezultate slušanja o aktivnostima Gospodina  Rāmacandre, koji su opisani u ovom poglavlju.

 

Možete pogledati i dva teksta o zabavama Gospodina Rāmacandre na blogu:

 

PART 1 & 2: http://unlimited.blogger.ba/

 

 

Gospodin Rāmacandra, Svevišnja Božanska Osoba, izvršio je razna žrtvovanja kojima se obožava On sam i na kraju tih žrtvovanja dao zemlju hotā, adhvaryu, udgātā i brahmā sveštenicima. Gospodin je dao sveštenicima istočnu, zapadnu, sjevernu i južnu stranu Svog kraljevstva, a preostalu zemlju je dao ācāryi. Vidjevši vjeru Gospodina Rāmacandre u brāhmaṇe i Njegovu privrženost Svojim slugama, svi brāhmaṇe su uputili Gospodinu molitve i vratili Mu sve što su uzeli od Njega. Smatrali su da je prosvjetljenje, koje im je dao Gospodin u srcu dovoljna nagrada. Gospodin Rāmacandra se nakon toga preobukao u običnog čovjeka i počeo lutati prijestonicom da bi saznao kakvo mišljenje imaju građani o Njemu. Jedne noći je slučajno čuo muškarca kako razgovara sa svojom ženom, koja je otišla u kuću drugog muškarca. Grdeći svoju ženu, čovjek je sumnjičavo govorio o karakteru Sītādevī. Gospodin se odmah vratio kući i plašeći se takvih glasina, naizgled odlučio da napusti društvo Sītādevī. Tako je Sītādevī, koja je bila trudna, protjerao u ashramu Vālmīki Muniya, u kojoj je rodila sinove blizance po imenu Lava i Kuśa. U Ayodhyi, Lakṣmaṇa je začeo dva sina po imenu Ańgada i Citraketu, Bharata je začeo dva sina po imenu Takṣa i Puṣkala, a Śatrughna je začeo dva sina po imenu Subāhu i Śrutasena. Kada je Bharata otišao da u ime cara Gospodina Rāmacandre pokori različite zemlje, borio se protiv mnogo miliona Gandharva. Ubivši ih u borbi, stekao je neizmjerno bogatstvo, koje je zatim donio kući. Śatrughna je ubio demona po imenu Lavaṇa u Madhuvani i tako osnovao grad Mathuru. U međuvremenu, Sītādevī je povjerila svoja dva sina Vālmīki Muniyu i zatim ušla u zemlju. Kada je to čuo, Gospodin Rāmacandra se jako ražalostio i trinaest hiljada godina vršio žrtvovanja. Nakon što je opisao zabave odlaska Gospodina Rāmacandre i utvrdio da se Gospodin pojavljuje samo da bi provodio Svoje zabave, Śukadeva Gosvāmī  završava ovo poglavlje sa opisivanjem rezultata slušanja o aktivnostima Gospodina Rāmacandre, opisujući kako je Gospodin štitio Svoje građane i pokazivao privrženost prema Svojoj braći.

 

STIH 1

 

śrī-śuka uvāca   

bhagavān ātmanātmānaḿ   rāma uttama-kalpakaiḥ   

sarva-devamayaḿ devam   īje 'thācāryavān makhaiḥ

 

SYNONYMS

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; ātmanā — by Himself; ātmānam — Himself; rāmaḥ — Lord Rāmacandra; uttama-kalpakaiḥ — with very opulent paraphernalia; sarva-deva-mayam — the heart and soul of all the demigods; devam — the Supreme Lord Himself; īje — worshiped; atha — thus; ācāryavān — under the guidance of an ācārya; makhaiḥ — by performing sacrifices.

 

Śukadeva Gosvāmī   reče:

 

Nakon toga, Svevišnja Božanska Osoba Gospodin Rāmacandra je prihvatio ācāryu i izvršio žrtvovanja [yajñe] sa raskošnom parafernalijom. Tako je obožavao samog Sebe, jer je vrhovni gospodar svih polubogova.

 

SMISAO: Sarvārhaṇam acyutejyā. Ako se obožava Acyuta, Svevišnja Božanska Osoba, obožava se svako. U Śrīmad-Bhāgavatamu (4.31.14) je rečeno:

 

yathā taror mūla-niṣecanena    tṛpyanti tat-skandha-bhujopaśākhāḥ

prāṇopahārāc ca yathendriyāṇāḿ    tathaiva sarvārhaṇam acyutejyā

 

,,Kao što zalivanjem korjena drveta osoba hrani stablo, grane, grančice i lišće i kao što hranjenjem stomaka oživljava čula i udove tijela, tako obožavanjem Svevišnje  Božanske Osobe zadovoljava polubogove, koji su djelići te Vrhovne Osobe."

 

Vršenje yajñe obuhvata obožavanje Svevišnjeg Gospodina. Ovde je opisano da je Svevišnji Gospodin obožavao Svevišnjeg Gospodina. Stoga je rečeno — bhagavān ātmanātmānam īje -- Gospodin je obožavao samog Sebe. To, naravno, ne opravdava māyāvāda filozofiju po kojoj osoba smatra sebe Svevišnjom Božanskom Osobom. Jiva, živo biće, uvijek se razlikuje od Svevišnjeg Gospodina. Živa bića [vibhinnāḿśa] nikada ne postaju jedno sa Gospodinom, iako māyāvādiyi ponekad oponašaju Gospodinovo obožavanje samog Sebe. Gospodin Kṛṣṇa je meditirao na Sebe svakog jutra kao gṛhastha, a Gospodin Rāmacandra vršio yajñe da bi zadovoljio Sebe, ali to ne znači da obično živo biće treba oponašati Gospodina prihvatajući ahańgraha-upāsanā. Takvo neovlašćeno obožavanje se ovdje ne preporučuje.

 

STIH 2

 

hotre 'dadād diśaḿ prācīḿ    brahmaṇe dakṣiṇāḿ prabhuḥ

adhvaryave pratīcīḿ vā    uttarāḿ sāmagāya saḥ

 

SYNONYMS

 

hotre — unto the hotā priest, who offers oblations; adadāt — gave; diśam — direction; prācīm — the whole eastern side; brahmaṇe — unto the brahmā priest, who supervises what is done in the sacrificial arena; dakṣiṇām — the southern side; prabhuḥ — Lord Rāmacandra; adhvaryave — unto the adhvaryu priest; pratīcīm — the whole western side; vā — also; uttarām — the northern side; sāma-gāya — unto the udgātā priest, who sings the Sāma Veda; saḥ — He (Lord Rāmacandra).

 

Gospodin Rāmacandra je čitav istok dao hotā svešteniku, jug brahmā svešteniku, zapad adhvaryu svešteniku, a sjever udgātā svešteniku, recitatoru Sāma Vede. Na taj način je poklonio Svoje kraljevstvo.

 

STIH 3

 

ācāryāya dadau śeṣāḿ    yāvatī bhūs tad-antarā

manyamāna idaḿ kṛtsnaḿ    brāhmaṇo 'rhati niḥspṛhaḥ

 

SYNONYMS

 

ācāryāya — unto the ācārya, the spiritual master; dadau — gave; śeṣām — the balance; yāvatī — whatever; bhūḥ — land; tat-antarā — existing between the east, west, north and south; manyamānaḥ — thinking; idam — all this; kṛtsnam — wholly; brāhmaṇaḥ — the brāhmaṇas; arhati — deserve to possess; niḥspṛhaḥ — having no desire.

 

Smatrajući da brahmane trebaju posjedovati čitav svijet, jer nemaju materijalnih želja, Gospodin Rāmacandra je dao ācāryi zemlju, koja se nalazila između istoka, zapada, sjevera i juga.

 

STIH 4

 

ity ayaḿ tad-alańkāra - vāsobhyām avaśeṣitaḥ

tathā rājñy api vaidehī   saumańgalyāvaśeṣitā

 

SYNONYMS

 

iti — in this way (after giving everything to the brāhmaṇas); ayam — Lord Rāmacandra; tat — His; alańkāra-vāsobhyām — with personal ornaments and garments; avaśeṣitaḥ — remained; tathā — as well as; rājñī — the Queen (mother Sītā); api — also; vaidehī — the daughter of the King of Videha; saumańgalyā — with only the nose ring; avaśeṣitā — remained.

 

Nakon što je dao sve u milostinju brāhmaṇama, Gospodin Rāmacandra je zadržao samo Svoju ličnu odjeću i nakit, a kraljica -- majka Sītā, samo svoj prsten za nos i ništa više.

 

Canto 9: Liberation      Chapter 11: Lord Rāmacandra Rules the World

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 9.11 Summary & 9.11.1-4

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

RAMAYANA
27.03.2017.

TEMPLE OF VEDIC PLANETARIUM [TOVP] -- ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA -- 2017

21.03.2017.

ŚRĪ ŚRĪVĀSA PAṆḌITA -- APPEARANCE -- 21 MARCH 2017 TUESDAY – AṢṬAMĪ [FOR SARAJEVO 20 MARCH 2017] [PART 2]

 

 

PAÑCA-TATTVA MANTRA: [JAYA] ŚRĪ-KṚṢṆA-CAITANYA PRABHU-NITYĀNANDA ŚRĪ-ADVAITA GADĀDHARA ŚRĪVĀSĀDI-GAURA-BHAKTA-VṚNDA.

 


STIH  7.4

 

pañca-tattva avatīrṇa caitanyera saṅge

pañca-tattva lañā karena saṅkīrtana raṅge

 

SYNONYMS: pañca-tattva — these five tattvas; avatīrṇa — advented; caitanyera — with Caitanya Mahāprabhu; saṅge — in company with; pañca-tattva — the same five subjects; lañā — taking with Himself; karena — He does; saṅkīrtana — the saṅkīrtana movement; raṅge — in great pleasure.

 

Tih pet tattvi se inkarnira zajedno sa Gospodinom Caitanyom Mahāprabhuom. Tako Gospodin s velikim zadovoljstvom širi svoj saṅkīrtana pokret.

 

SMISAO: U Śrīmad-Bhāgavatamu [11.5.32] postoji slijedeća izjava o Śrī Caitanyi Mahāprabhu:

 

kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam

yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi su-medhasaḥ

 

"U dobu Kali, ljudi koji su obdareni sa dovoljno inteligencije obožavaće Gospodina, koga prate Njegovi pratioci, vršenjem sańkīrtana-yajñe." [Śrīmad-Bhāgavatam 11.5.32] Śrī Caitanyu Mahāprabhua uvijek prate Njegova potpuna ekspanzija Śrī Nityānanda Prabhu, Njegova inkarnacija Śrī Advaita Prabhu, Njegova unutrašnja moć Śrī Gadādhara Prabhu i Njegova granična [ivična] moć Śrīvāsa Prabhu. On se nalazi u sredini medu njima kao Svevišnja Božanska Osoba. Trebamo znati da Śrī Caitanyu Mahāprabhua uvijek prate ove tattve. Zato Śrī Caitanyi Mahāprabhu odajemo potpuno poštovanje kad kažemo:


[jaya] śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda.

 

Kao propovijednici pokreta svjesnosti Kṛṣṇe, mi prvo odajemo svoje poštovanje Śrī Caitanyi Mahāprabhu izgovarajući ovu Pañca-Tattva mantru; a potom mi izgovaramo:

 

Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

 

Postoji deset uvreda koje se mogu počiniti prilikom pjevanja Hare Kṛṣṇa mahā-mantre, ali one se ne uzimaju u obzir prilikom pjevanja Pañca-Tattva mahā-mantre: [jaya] śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda.

 

Śrī Caitanya Mahāprabhu je poznat kao mahā-vadānyāvatāra, najvelikodušnija inkarnacija, jer ne uzima u obzir uvrede palih duša, Stoga, da bismo stekli potpunu dobrobit od pjevanja Hare Kṛṣṇa mahā-mantre: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, prvo moramo uzeti utočište Śrī Caitanye Mahāprabhua, naučiti Pañca-Tattva mantru i zatim pjevati Hare Kṛṣṇa mahā-mantru. To će biti veoma djelotvorno.

 

Postoje mnogi bezobzirni bhakte, koji koriste Śrī Caitanyu Mahāprabhua i izmišljaju sopstvenu mahā-mantru. Ponekad pjevaju: bhaja nitāi gaura rādhe śyāma hare kṛṣṇa hare rāma, ili śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda hare kṛṣṇa hare rāma śrī-rādhe govinda. Međutim, trebamo pjevati sva imena Pañca-Tattva mahā-mantre -- śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda i zatim šesnaest riječi: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, ali ti bezobzirni, manje inteligentni ljudi, miješaju čitav proces. Naravno, pošto su također bhakte, mogu izraziti svoja osjećanja na taj način, ali prema metodu, koji su propisali čisti bhakte Śrī Caitanye Mahāprabhua prvo trebamo izgovoriti punu Pañca-Tattva mantru i zatim izgovoriti Hare Kṛṣṇa mahā-mantru -- Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

 

Ādi-līlā Chapter 7: Lord Caitanya in Five Features

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 7.4

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

Bhaktivedanta VedaBase:  Śrī Caitanya Caritāmṛta -- His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA -- 20 MARCH 2017 MONDAY -- SAPTAMĪ [FOR SARAJEVO ŚRĪ ŚRĪVĀSA PAṆḌITA APPEARANCE – AṢṬAMĪ] https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412/

Stariji postovi

VEDSKI  KOSMOS -- VEDSKA  KULTURA
<< 05/2017 >>
nedponutosricetpetsub
010203040506
07080910111213
14151617181920
21222324252627
28293031

VISIT ALL MY BLOGS -- MOJI BLOGOVI

free counters





MOJI FAVORITI
-

BROJAČ POSJETA
93299

Powered by Blogger.ba