VEDSKI KOSMOS -- VEDSKA KULTURA

Mob: +387 63 220 084, +387 66 433 542; e-mail: Sona Gauranga Das JPS <sonagaurangadas@yahoo.com>

28.12.2018.

PARALLEL WORLDS -- PARALELNI SVJETOVI [PART 3]

 

JEDNOM PRILIKOM JE NĀRADA MUNI, VELIKI MUDRAC I TRANSCENDENTALNI PUTNIK, KOJI MOŽE DA PUTUJE PO VLASTITOJ ŽELJI KROZ SVA TRI SVIJETA, DAO SVETU MANTRU -- OḾ NAMO BHAGAVATE VĀSUDEVĀYA -- DHRUVA MAHĀRĀJI POMOĆU KOJE ĆE MOĆI VIDJETI SAVRŠENA LJUDSKA BIĆA KAKO LETE NEBOM.

 

MILOŠĆU DUHOVNOG UČITELJA, OSOBA BIVA BLAGOSLOVLJENA MILOŠĆU KṚṢṆE.

 

Eksperti za predano služenje, naši predhodni Ācarye, današnji duhovni učitelji, napredni bhakte i sveti spisi nam daju upute u kojima se kaže, da su siddhiyi samo zapreka i gubitak vremena za one, koji svakodnevno prakticiraju predano služenje -- bhakti yogu, ali za mnoge ljude ostaje zauvijek nedosanjani san – posjedovanje određenih mističnih moći i vladanje nad materijalnom prirodom. Od sadašnjih oko sedam i po milijardi ljudi, za sada je samo mali procenat onih, koji svakodnevno mantraju sveta imena Svevišnjeg Gospodina Śrī Kṛṣṇe i imaju ustaljenu sādhanu-duhovnu praksu, misli se na područja izvan Indije, vjerovatno red veličine 1 %, ali stvari se svakodnevno razvijaju na bolje i rastu geometrijskom progresijom.

 

Na mnogim mjestima u Bhagavad-Gīti As It Is, Śrīmad Bhāgavatamu, drugim Purāṇama, Śrī Caitanya Caritāmṛti i drugim vedskim spisima su prezentirana savršenstva velikih vaiṣṇava, ali i moći Deva- polubogova, ṛṣiya i velikih yogīya.

 

Uobičajeno, ljudi nisu upućeni da se predanim služenjem također dostižu enormne moći, sve je to personalno i zavisi od mnogo faktora, a posebno od milosti i blagoslova duhovnih učitelja, viših autoriteta i na kraju Svevišnje Božanske Osobe Śrī Kṛṣṇe.

 

Ponekada je to dvoje izmiješano, te je za neupućene teško procijeniti o čemu se zapravo radi.

 

Viṣṇu Purāṇa opisuje Zemlju kao Bharat Khaṇḍu, kao i Mahābhārata i navodi njezin prečnik od 8.000 milja i to je Zemljina kugla, ili ono što mi vidimo.  Međutim postoje za našu moć percepcije nevidljiva područja Zemljinog planetarnog sistema, koja zahvataju daleko veći prostor u obliku diska, a koja nisu dostupna našim ograničenim čulima, ali su dostupna bićima višeg ranga i duhovno nadmoćnijima. Područja Zemlje, koja su za nas nevidljiva, protežu se skoro do rubova našeg univerzuma, koji je prečnika četiri milijarde milja, ili 500.000 yojana i više liče na unutrašnju ljusku univerzuma. Veliki zemaljski planetarni sistem je oblika ogromnog lotosovog cvijeta slično kao i vrhovna duhovna planeta Goloka Vṛndāvana, te je znan kao Bhū-maṇḍala i sadrži sedam koncentričnih okeana s planinom od čistog zlata Sumeru – Meru u središtu. Ovo također spada u višedimenzionalne razine, koje mi ne percepiramo.

 

Postoje i mnoge druge osobe, pa čak u nekim slučajevima i čitave rase humanoida u univerzumu, koje mogu u izvjesnim okolnostima da postanu nevidljive, a da su istovremeno jako blizu nas.

 

Veoma je interesantno ono što je opisano u Śrīmad Bhāgavatamu 6.7.16, kako je Bṛhaspati, moćni duhovni učitelj kralja raja Indre postao trenutno nevidljiv za Indru, nakon što je Indra shvatio da je bio neiskren i dvoličan prema svom duhovnom učitelju Bṛhaspatiyu i tako ga uvrijedio, te iako je i sam posjedovao mnoge mistične moći i također mogao da postane nevidljiv za druge.

 

Dok je Indra, kralj polubogova, razmišljao na taj način i kajao se u svojoj skupštini, najmoćniji duhovni učitelj Bṛhaspati je shvatio njegov um. Stoga je postao nevidljiv za Indru i napustio kuću, jer je bio duhovno moćniji od kralja Indre.

 

I u ovom slučaju, kao i u mnogim drugim, postaje jasno da se pojavljuje određena hijerarhija dimenzionalnih razina, dostupna za živa bića višeg ranga i unutar većeg opsega prostora, a neke dimenzionalne razine nisu dostupne za živa bića nižeg ranga i u sklopu različitih prostora univerzuma.

 

Opisan je i primjer dolaska mnogobrojnih polubogova prilikom transcendentalnog rođenja Śrī Caitanye Mahāprabhua, u kući Jagannātha Miśre i majke Śacī:

 

Ponekad bi majka Śacī sa sinom legla na krevet i vidjela da su stanovnici nebeskog svijeta došli tamo, ispunivši čitavu kuću.

 

Jednom je majka Śacī rekla Gospodinu: „Molim Te pozovi oca“. Kada je čuo naredbu Svoje majke, Gospodin je izašao da ga pozove.

 

Dok je dijete izlazilo, čulo se zveckanje nanogvica na Njegovim lotosovim stopalima. Čuvši to, Njegov otac i majka su bili čudom pogođeni.

 

Jagannātha Miśra je rekao: „Ovo je veoma čudesan događaj. Zašto se sa golih nogu mog djeteta čuje zvuk nanogvica [jer vidljivo nisu bile tu]?“

 

Majka Śacī je rekla: „Ja sam vidjela još jedno čudo. Ljudi su dolazili iz nebeskog kraljevstva i ispunili čitavo dvorište.“

 

„Stvarali su glasne zvukove, koje nisam mogla shvatiti. Predpostavljam da su nekome upućivali molitve.“

 

Jagannātha Miśra je odgovorio: „Nije važno ko je to bio. Ne trebaš brinuti. Neka Viśvambhara uvijek prati sreća.“

 

[Śrī Caitanya Caritāmṛta Adi 14.76-82]

 

Jednom prilikom je Nārada Muni, veliki mudrac i transcendentalni putnik, koji može da putuje po vlastitoj želji kroz sva tri svijeta, dao svetu mantru -- oḿ namo bhagavate vāsudevāya, Dhruva Mahārāji pomoću koje će moći vidjeti savršena ljudska bića kako lete nebom.

 

japaś ca paramo guhyaḥ   śrūyatāḿ me nṛpātmaja

yaḿ sapta-rātraḿ prapaṭhan   pumān paśyati khecarān

 

SYNONYMS: japaḥ ca — the chanting mantra in this connection; paramaḥ — very, very; guhyaḥ — confidential; śrūyatām — please hear; me — from me; nṛpa-ātmaja — O son of the King; yam — which; sapta-rātram — seven nights; prapaṭhan — chanting; pumān — a person; paśyati — can see; khe-carān — human beings who travel in space.

 

O sine kralja, sada ću ti reći mantru, koju treba pjevati uz ovaj proces meditacije. Onaj ko pažljivo pjeva ovu mantru sedam noći, može vidjeti savršena ljudska bića kako lete nebom.

 

SMISAO: Unutar ovog univerzuma se nalazi planeta zvana Siddhaloka. Stanovnici Siddhaloke su po prirodi savršeni u osam vrsta yogičkih savršenstava: mogu postati manji od najmanjeg, lakši od najlakšeg, veći od najvećeg, mogu odmah steći što god požele, mogu stvoriti čak i planetu, itd. To su samo neka od savršenstava yoge. Zahvaljujući laghimā-siddhiyu, procesu pročišćenja kojim se postaje lakši od najlakšeg, stanovnici Siddhaloke mogu letjeti nebom bez aviona, ili kosmičkih brodova. Nārada Muni je ovdje nagovijestio Dhruva Mahārāji da meditiranjem na transcendentalni oblik Gospodina i istovremenim pjevanjem mantre, osoba postaje toliko savršena, da u roku od sedam dana može vidjeti ljudska bića koja lete nebom. Nārada Muni koristi reč japaḥ, što ukazuje na to da je mantra koju treba pjevati veoma povjerljiva. Neko može upitati: "Ako je tako povjerljiva, zašto se spominje u Śrīmad Bhāgavatamu?" Povjerljiva je u ovom smislu: objavljena mantra se može primiti bilo gdje, ali ukoliko nije primljena putem lanca učeničkog naslijeđa, mantra neće djelovati. Iz mjerodavnih izvora možemo saznati da nijedna mantra koja nije primljena putem učeničkog naslijeđa nema nikakav efekat.

 

Druga tačka potvrđena u ovom stihu je da osoba treba meditirati pjevajući mantru. Pjevanje Hare Kṛṣṇa mantre je najlakši proces meditiranja u ovom dobu. Čim neko pjeva Hare Kṛṣṇa mahā mantru, vidi oblike Kṛṣṇe, Rāme i Njihovih energija i to je savršena razina transa. Osoba ne treba vještački pokušavati da vidi oblik Gospodina dok pjeva Hare Kṛṣṇa, ali kada pjeva bez uvreda, Gospodin će se automatski razotkriti pred pogledom onog ko pjeva. Stoga se osoba koja pjeva mora usredsrediti na slušanje vibracije i bez njenog posebnog nastojanja Gospodin će se automatski pojaviti.

 

[Śrīmad Bhāgavatam 4.8.53]

 

Stay Tuned! To Be Continued.

 

Ādi-līlā Chapter 14: Lord Caitanya's Childhood Pastimes

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 14.76-82

 

Canto 6: Prescribed Duties for Mankind                Chapter 7: Indra Offends His Spiritual Master, Bṛhaspati.

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 6.7.16

 

Canto 4: Creation of the Fourth Order    Chapter 8: Dhruva Mahārāja Leaves Home for the Forest

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 4.8.53

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

 

15.12.2018.

THE SYMPTOMS OF KALI YUGA -- SIMPTOMI KALI YUGE [PART 3]

 

 

MUŠKARAC  I  ŽENA  ĆE  ŽIVJETI  ZAJEDNO  SAMO  ZBOG  POVRŠNE PRIVLAČNOSTI,  A  USPJEH  U  POSLU  ZAVISIĆE  O  PREVARI.  ŽENSTVENOST  I MUŠKOST ĆE SE SUDITI PREMA SEKSUALNOJ SPOSOBNOSTI, A ČOVJEK ĆE SE NAZIVATI BRAHMANOM SAMO PREMA NOŠENJU KONCA.

 

KAO ŠTO LJUDSKI ŽIVOT U CJELINI IMA DUBOK I OZBILJAN SMISAO – DUHOVNO OSLOBOĐENJE, TAKO OSNOVNE LJUDSKE INSTITUCIJE, KAO ŠTO SU BRAK I ODGOJ DJECE, TREBAJU TAKOĐER BITI POSVEĆENE ISTOM CILJU. NAŽALOST, U SADAŠNJEM DOBU ZADOVOLJSTVO U SEKSU JE POSTALO NAJVAŽNIJI, AKO NE I JEDINI RAZLOG ZA BRAK.

 

KOMENTAR: Radi dobronamjernih osoba, koje se tek uključuju u praćenje tekstova ovakve vrste, potrebno je napomenuti da se vedska proročanstva ispunjavaju s toliko tačnosti, da je to pomalo zbunjujuće. Kroz dugu povijest ljudske rase ne postoji nijedna druga vrsta literature, koju možemo prihvatiti s toliko povjerenja. Apsolutno sve što nas zanima, bez obzira koje vrste aktivnosti iz života su u pitanju, sve je to iznimno detaljno opisano u Vedama. Dakako, ne bude nam baš odmah sve razotkriveno, ali malo-pomalo ide to. Šta je jedno od glavnih ograničenja u primanju viših transcendentalnih znanja, koja nam dolaze od Svevišnje Božanske Osobe, posredstvom viših autoriteta u univerzumu i preko bona fide duhovnih učitelja svijeta, te duhovno naprednih svetih osoba-sādhua i razotkrivenih vedskih spisa? Obično je u pitanju naša trenutna razina svjesnosti i ona je najbolja zaštita od mogućih zloupotreba. Dakako, trenutna razina svjesnosti zavisi od niza karmičkih referenci, truda i vremena koje ulažemo u transcendentalna znanja višeg ranga, te specijalno od milosti i blagoslova Svevišnjeg Gospodina, koji nam milostivo stižu preko svetih osoba i bona fide duhovnih učitelja svijeta.

 

Tako, ako nas baš živo zanima šta će biti sve do kraja ovog ciklusa postojanja ljudske rase [sadašnje doba Kali yuga traje 432 000 godina], tada uvijek imamo pri ruci vedske spise, koji daju precizne odgovore i na ovakva pitanja. Na tekstovima koji trenutno idu na ovom blogu, biće parcijalno dati simptomi sadašnjeg doba Kali-yuge, kao i neke druge interesantne objave u vezi vedskih proročanstava. Da još uz današnji tekst pomenemo dužinu trajanja života po yugama:

 

U Satya-yugi prosječan ljudski život traje 100.000 godina.

U Tretā-yugi trajanje ljudskog života iznosi 10.000 godina.

U Dvāpara-yugi prosječan ljudski vijek je 1.000 godina.

U Kali-yugi predviđen je prosječan najduži život od oko 100 godina [prema vedskoj astrologiji maksimalna dužina trajanja ljudskog života u Kali yugi je 120 godina], ali kako znamo već sada taj prosjek drastično opada na nekih  65-75 godina, zavisno kako gdje, dok primjera radi, ljudi koji žive u ekstremno nepovoljnim životnim uslovima, kao Eskimi obično žive još kraće, oko 35 godina.

 

Inače, da bi počeli pravilno shvatati, kako funkcionira univerzum, kakva je njegova struktura i uređenje, naše mjesto u svemu tome, te mnogobrojne kontraverze, koje obično prate istraživanja ovakve vrste, produktivno je svakodnevno proučavati vedske spise i istovremeno predano služiti Svevišnju Božansku Osobu Śrī Kṛṣṇu na neki od prikladnih načina u okviru 64 procesa predanog služenja, shodno našoj prirodi i drugim okolnostima.

 

Uvijek imamo izvjesnu slobodu izbora u životu, ali i veliku odgovornost za svoje želje i odluke, iako je ta sloboda izbora u pojedinim segmentima aktivnosti vrlo sužena, te i posve predvidljiva. Da bi ova konstatacija bila razumljivija za ljude koji nisu upućeni u vedsku astrologiju i inače vedske spise, da navedemo jedan primjer.  Prema Nārāyaṇa Mahā Daśā sistemu predikcija u sofisticiranoj vedskoj astrologiji, možemo da precizno utvrdimo u kakve smo karmičke okolnosti trenutno stavljeni – šta nam se daje. Opet prema Vimṣottari Mahā Daśā sistemu može se decidno predvidjeti čak i naš odgovor na sve to. Toliko o našoj velikoj slobodi izbora, vidimo da je itekako predvidljiva. Ima i drugih primjera, ali o tome možda nekom drugom prilikom.

 

Ako sebi želimo dobro, te da i dalje postepeno duhovno napredujemo, neophodno je svjesno izabrati  život u takvom okruženju, gdje su ljudi već na putu neminovnog pročišćavanja, te na putu da za početak ispoštuju četiri duhovna regulativna principa, ili četiri principa slobode, koji nas na gruboj razini oslobađaju od materijalističkih vezanosti i imanja mnogobrojnih mis-koncepcija, pa tako i od oštrih karmičkih reakcija.

 

ČETIRI REGULATIVNA PRINCIPA

 

1.  Neimanje zabranjenog seksa izvan regulirane bračne zajednice između muškarca i žene.

2. Neuzgajanje za ubijanje, neubijanje, nespravljanje, nenuđenje drugima i nekonzumiranje dijelova leševa ubijenih životinja, ptica, peradi, riba, školjkara, njihovih mladih i jaja. Pored ovoga nije nikako preporučljivo konzumirati gljive [rastu u mraku, tamasu], crveni i bijeli luk, prasu, sve što sadrži kakaovac [čokolade, različite pripravke, kolače i napitke na bazi kakaovca], teine [crne čajeve], sve što sadrži kofein [kafu], pjenušave vode [kažnjene vode], ocat [sirće]. Nije poenta samo u neubijanju, pravo značenje principa ahimse [nenasilja] u stvari je i ne nanositi patnju drugim živim bićima.

3. Neintoksikacija – neuzimanje droga, nepušenje opojnih droga, duhana i duhanskih preprađevina, nekonzimiranje različitih alkoholnih napitaka—viskija, rakije, vina, piva i drugih opijata.

4. Nekockanje, neigranje različitih hazardnih igara i igara na sreću -- neklađenje, neigranje lutrija i loto-a, neimanje umnih špekulacija.

 

Potom dolaze na red i mnogobrojna  suptilnija pročišćenja i čišćenje srca od 16 anarthi [16 nečistoća] u srcu svakog živog bića.

 

Poznato je prema uputama u svetim vedskim spisima da svuda tamo gdje se vrše karmički nedozvoljene aktivnosti za civilizirane pripadnike ljudske rase, da sem velikih prirodnih katastrofa, zemljotresa, velikih vručina ili hladnoća, poplava, velikih šumskih požara, ratnih stradanja, etc., tamo nikada neće biti ni mira, blagostanja i prosperiteta. Pored gore navedenih zabranjenih aktivnosti tu spadaju i masovno uništavanje prirodnih resursa, sjeća šuma, neograničeno bušenje zemlje i nekontrolirano vađenje nafte, plina, uglja, minerala, dijamanata, zlata i dragocjenih metala, drugih sirovina, trgovanje ljudima, ženama i djecom, etc. Moramo znati da je to Božiji odgovor preko Prirode na obavljanje karmički zabranjenih aktivnosti.

 

Zbog svega je itekako neophodno potrebna edukacija svih slojeva društva, specijalno upravljačkog dijela zaposlenih u državnim institucijama -- u duhovne principe i više karmičke zakone, koji funkcioniraju bez greške znali mi za njih ili ne, te bez obzira na naša privremena tjelesna imenovanja  i prolazne pozicije u ovom svijetu, koja dolaze od našeg fols ega-lažnog ja [“Ja” i “Moje], te poistovjećivanja s materijalnim koncepcijama života,  koja su obično i uzrok svih naših problema u svakodnevnom životu. U svakom slučaju za sve nedozvoljene aktivnosti biće nam isporučena faktura u tačno određeno vrijeme. Karmičke reakcije su jako bolne za naše krhke duše i stepenovane su prema težini počinjenih zabranjenih djela. Jedna od uobičajenih ekstremnih mjera je da se u idućem životu ide na dugi boravak na jedan od 28  sistema paklenih planeta, ili 28 krugova pakla, gdje osoba ispašta na način na koji je nanosila patnju drugim živim bićima. Na sistemima paklenih planeta se ne umire od strašnih patnji, nego ih osoba preživljava ponovo i ponovo. Također, već i ovaj život može da se pretvori u svojevrstan pakao padanjem u veliku oskudicu i siromaštvo, oboljevanjem od različitih neizlječivih bolesti, stradanjem od vremenskih nepogoda i zemljotresa, ratnim stradanjima, plaćanjem sudskih troškova, velikih odšteta, etc.

 

Sve navedeno mora biti velika opomena da ne možemo raditi sve šta nam se prohtije. Obično pogrešno mislimo da oštri karmički zakoni važe za one neke druge tamo, ali ne i za nas. Mnogobrojni su primjeri u praksi, kako se karmički boomerang vraća, primjera radi, onome ko ubija druge, nanosi patnju, siluje, pljačka i zaposjeda tuđu imovinu, a tu su i oštre karmičke rekacije za suptilnija uznemirenja drugih -- vrijeđanje, laganje, klevetanje, nepružanje neophodne pomoći, neispunjavanje obećanja, etc., samo iste moramo prepoznati i dobro se potruditi da ih ne ponavljamo.

 

 STIH 12.2.3

 

dāmpatye ’bhirucir hetur    māyaiva vyāvahārike

strītve puṁstve ca hi ratir    vipratve sūtram eva hi

 

SYNONYMS: dām-patye — in the relationship of husband and wife; abhiruciḥ — superficial attraction; hetuḥ — the reason; māyā — deceit; eva — indeed; vyāvahārike — in business; strītve — in being a woman; puṁstve — in being a man; ca — and; hi — indeed; ratiḥ — sex; vipratve — in being a brāhmaṇa; sūtram — the sacred thread; eva — only; hi — indeed.

 

Muškarac  i  žena  će  živjeti  zajedno  samo  zbog  površne privlačnosti,  a  uspjeh  u  poslu  zavisiće  o  prevari.  Ženstvenost  i muškost će se suditi prema seksualnoj sposobnosti, a čovjek će se nazivati brahmanom samo prema nošenju konca.

 

SMISAO: Kao što ljudski život u cjelini ima dubok i ozbiljan smisao – duhovno oslobođenje, tako osnovne ljudske institucije, kao što su brak i odgoj djece, trebaju također biti posvećene istom cilju. Nažalost, u sadašnjem dobu zadovoljstvo u seksu je postalo najvažniji, ako ne i jedini razlog za brak.

 

Seksualni impuls, koji uzrokuje fizički kontakt muškog i ženskog pola kod gotovo svih vrsta, a kod viših vrsta emocionalni kontakt, zapravo nije prirodni nagon, jer se temelji na neprirodnoj identifikaciji o tijelu kao jastvu. Život je sam po sebi duhovni fenomen. To je duša koja živi i daje vidljiv život biološkom uređaju  zvanom tijelo. Svjesnost je energija koju manifestira  duša,  a  time  je  i  svjesnost --  svijest  o  sebi  izvorno  posve duhovna. Kada je život ili svjesnost zatvoren unutar biološkog uređaja [mašine, stroja] i pogrešno smatra sebe tim uređajem, dolazi do materijalnog postojanja, a javljaju se i seksualne želje.

 

Bog želi da ljudski život bude prilika za nas da ostavimo ovaj iluzorni način  postojanja  i  vratimo  se  velikom  zadovoljstvu  čistog,  božanskog postojanja. Kako naša identifikacija s materijalnim tijelom seže u daleku povijest, većini se ljudi teško osloboditi zahtjeva materijalno oblikovanog uma. Stoga vedski spisi opisuju sveti brak u kojem se takozvani muškarac i takozvana žena mogu družiti u reguliranom, duhovnom braku zaštićenom  sveobuhvatnim  religijskim  pravilima.  Tako  kandidat  za samospoznaju,  koji  je  odabrao  porodični  život, može  dobiti određeno zadovoljstvo  za  čula i  istovremeno  iskreno  zadovoljiti  Gospodina poštujući religiozne naredbe. Gospodin ga tada pročišćava od materijalnih želja.

 

U Kali-yugi je to duboko shvaćanje gotovo izgubljeno i kao što stoji u ovom  stihu,  muškarac  i  žena  se  druže  poput  životinja,  isključivo  na temelju uzajamne privlačnosti tijela od mesa, kostiju, opni, krvi, itd. Drugim riječima, u našem modernom, bezbožnom društvu slaba, površna ljudska  inteligencija  rijetko  prodire  izvan  grubog  fizičkog  prekrivača vječne duše i u većini je slučajeva porodičnii život izgubio svoj najdublji smisao i vrijednost.

 

Ovaj stih ukazuje da se u dobu Kali žena smatra „dobrom ženom“ ako je seksualno atraktivna i uspješna u njemu. Također i seksualno atraktivan muškarac je „dobar muškarac“. Najbolji primjer te površnosti je neviđena pažnja  koju  ljudi  dvadesetog  stoljeća [sada već dvadeset i prvog]  daju  filmskim  i  muzičkim zvijezdama  te  drugim     osobama, prominentnim  u  zabavnoj  industriji. Seksualna iskustva s različitim tipovima tijela slična su ispijanju starog vina iz novih boca. Samo nekolicina u Kali-yugi to može shvatiti. I na kraju, ovaj stih govori da će u dobu Kali čovjek biti priznat kao svećenik, ili brahmana samo ako nosi obrednu odjeću. U Indiji brahmane nose sveti konac, a u drugim dijelovima svijeta svećenici imaju druge ukrase i simbole. Međutim, u dobu Kali će simboli samo po sebi biti dovoljni da omoguće osobi da bude religiozni vođa, bez obzira na njeno nepoznavanje Boga.

 

 Stay Tuned. To Be Continued.

 

Canto 12: The Age of Deterioration         Chapter 2: The Symptoms of Kali-yuga

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 12.2.3

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – TEMPLE OF VEDIC PLANETARIUM – GARUḌA  https://www.facebook.com/tovp.mayapur/
07.12.2018.

PARALLEL WORLDS -- PARALELNI SVJETOVI [PART 2]

 

U SVOM PROŠLOM ŽIVOTU ŚĀNTANU JE BIO POZNAT KAO MAHĀBIṢA, A IMAO JE SPOSOBNOST DA SVAKOJ STAROJ OSOBI PODARI MLADOST SAMO DODIROM SVOJE RUKE.

 

POŠTO JE KRALJ SVAKOGA MOGAO UČINITI SRETNIM OMOGUĆAVAJUĆI MU DA ZADOVOLJI SVOJA ČULA, PRVENSTVENO DODIROM SVOJE RUKE, BIO JE NAZVAN ŚĀNTANU.

 

KOMENTAR: Na prošlom postu, koji obrađuje teme postojanja naše paralelne dvojne stvarnosti, one vidljive-materijalne i one nevidljive-suptilne, bilo je riječi i o tome, da kontrolirajući disanje, savršeni yogī može živjeti onoliko dugo koliko to želi. To je savršenstvo mistične moći ili mistične yoge.

 

U tom kontekstu spomenut je i Maru, mistični yogī. Pošto je dostigao savršenstvo mistične yoge, još uvijek živi u mjestu poznatom kao Kalāpa-grāma u Indiji na Himalayima, već nekoliko hiljada godina. On će na kraju Kali-yuge začeti sina i tako obnoviti izumrlu Sūrya dinastiju.

 

Kada god govorimo o savršenstvima mistične yoge ili yogīčkim tajnim moćima [aṣṭa-siddhi – osam siddhiya], potrebno je imati u vidu da neko može postati savršeni yogī i vrlo moćna osoba i sa materijalističke tačke gledišta može postići sve što poželi, ali niko ne može postati siddha kao Kṛṣṇa. Kṛṣṇino ime je Yogeśvara. Kṛṣṇa je Gospodar  svih yogīya. Yogeśvara.

 

Također, svi imamo slobodu izbora, prema vlastitim karmičkim kvalifikacijama i zavisno od truda i vremena, koje ulažemo u duhovne potrage, te od milosti i blagoslova koje primamo u ovom životu. Dakle, u pitanju su često vrlo različite razine svjesnosti i svako ide nekim svojim putem i korakom. Bilo bi idealno kada bi svi ljudi na svijetu mogli odmah da počnu prakticirati predano služenje Svevišnjeg Gospodina s ljubavlju, ali kako već znamo, to u ovom dobu Kali yugi najčešće nije dostupno velikom broju ljudi. Samo malobrojni imaju tu privilegiju. Tako su i u Śrīmad Bhāgavatamu prezentirana znanja za veoma različite prirode i razine svjesnosti, te za postepeno uzdizanje do savršenstva života.

 

Inače, postoji osam siddhiya [aṣṭa-siddhi] ili tajnih yogīčkih moći, ili yogīčkih savršenstava: aṇimā, laghimā, mahimā, prāpti, prākāmya, īśitva, vaśitva i kāmāvasāyitā. Neka od yogičkih savršenstava će biti obrađena u nastavcima koji slijede, kroz istinite prikaze događanja iz Śrīmad Bhāgavatama.


Slični aranžmani kao kod Marua [vidjeti prvi post] su se izdešavali i u životu Devāpiya i  opisani su u Śrīmad Bhāgavatamu:

 

STIHOVI 12-13

 

devāpiḥ śāntanus tasya   bāhlīka iti cātmajāḥ

pitṛ-rājyaṁ parityajya   devāpis tu vanaṁ gataḥ

abhavac chāntanū raja   prāṅ mahābhiṣa-saṁjñitaḥ

yaṁ yaṁ karābhyāṁ spṛśati   jīrṇaṁ yauvanam eti saḥ

 

SYNONYMS: devāpiḥ — Devāpi; śāntanuḥ — Śāntanu; tasya — of him (Pratīpa); bāhlīkaḥ — Bāhlīka; iti — thus; ca — also; ātma-jāḥ — the sons; pitṛ-rājyam — the father’s property, the kingdom; parityajya — rejecting; devāpiḥ — Devāpi, the eldest; tu — indeed; vanam — to the forest; gataḥ — left; abhavat — was; śāntanuḥ — Śāntanu; rājā — the king; prāk — before; mahābhiṣa — Mahābhiṣa; saṁjñitaḥ — most celebrated; yam yam — whomever; karābhyām — with his hands; spṛśati — touched; jīrṇam — although very old; yauvanam — youth; eti — attained; saḥ — he.

 

Pratīpini sinovi su bili Devāpi, Śāntanu i Bāhlīka. Kada je Devāpi svojevremeno napustio kraljevstvo svoga oca i otišao u šumu, njegov mlađi brat Śāntanu je postao kralj. U svom prošlom životu Śāntanu je bio poznat kao Mahābhiṣa, a imao je sposobnost da svakoj staroj osobi dodirom svoje ruke podari mladost.

 

STIHOVI 14-15

 

 śāntim āpnoti caivāgryāṁ   karmaṇā tena śāntanuḥ

samā dvādaśa tad-rājye   na vavarṣa yadā vibhuḥ

śāntanur brāhmaṇair uktaḥ   parivettāyam agrabhuk

rājyaṁ dehy agrajāyāśu   pura-rāṣṭra-vivṛddhaye

 

SYNONYMS: śāntim — youthfulness for sense gratification; āpnoti — one gets; ca — also; eva — indeed; agryām — principally; karmaṇā — by the touch of his hand; tena — because of this; śāntanuḥ — known as Śāntanu; samāḥ — years; dvādaśa — twelve; tat-rājye — in his kingdom; na — not; vavarṣa — sent rain; yadā — when; vibhuḥ — the controller of the rain, namely the King of heaven, Indra; śāntanuḥ — Śāntanu; brāhmaṇaiḥ — by the learned brāhmaṇas; uktaḥ — when advised; parivettā — faulty because of being a usurper; ayam — this; agra-bhuk — enjoying in spite of your elder brother’s being present; rājyam — the kingdom; dehi — give; agrajāya — to your elder brother; āśu — immediately; pura-rāṣṭra — of your home and the kingdom; vivṛddhaye — for elevation.

 

Pošto je kralj svakoga mogao učiniti srećnim, omogućavajući mu da zadovolji svoja čula, prvenstveno dodirom svoje ruke, bio je nazvan Śāntanu. Jednom, kada u kraljevstvu dvanaest godina nije pala kiša, kralj je zatražio savjet od svojih učenih savjetnika brāhmana, koji su rekli: „Kriv si jer uživaš u onome što pripada tvom starijem bratu. Da bi spasio svoje kraljevstvo i dom, trebaš mu vratiti kraljevstvo.“

 

SMISAO: Čovjek ne može uživati u vlasti ili vršiti agnihotra-yajñu u prisustvu svog starijeg brata; inače postaje uzurpator, poznat kao parivettā.

 

STIHOVI 16-17

 

evam ukto dvijair jyeṣṭhaṁ   chandayām āsa so ’bravīt

tan-mantri-prahitair viprair   vedād vibhraṁśito girā

veda-vādātivādān vai   tadā devo vavarṣa ha

devāpir yogam āsthāya   kalāpa-grāmam āśritaḥ

 

SYNONYMS: evam — thus (as above mentioned); uktaḥ — being advised; dvijaiḥ — by the brāhmaṇas; jyeṣṭham — unto his eldest brother, Devāpi; chandayām āsa — requested to take charge of the kingdom; saḥ — he (Devāpi); abravīt — said; tat-mantri — by Śāntanu’s minister; prahitaiḥ — instigated; vipraiḥ — by the brāhmaṇas; vedāt — from the principles of the Vedas; vibhraṁśitaḥ — fallen; girā — by such words; veda-vāda-ativādān — words blaspheming the Vedic injunctions; vai — indeed; tadā — at that time; devaḥ — the demigod; vavarṣa — showered rains; ha — in the past; devāpiḥ — Devāpi; yogam āsthāya — accepting the process of mystic yoga; kalāpa-grāmam — the village known as Kalāpa; āśritaḥ — took shelter of (and is living in even now).

 

Kada je čuo riječi brāhmana, Mahāraja Śāntanu je otišao u šumu i zamolio svog starijeg brata Devāpiya da preuzme kraljevstvo, jer je dužnost kralja da vodi brigu o svojim podanicima. Međutim, Śāntanuov ministar Aśvavāra je nagovorio prije toga nekoliko brāhmaṇa da podstaknu Devāpiya da prekrši vedske naredbe i tako postane nedostojan za položaj vladara. Brāhmaṇe su naveli Devāpiya da skrene s puta vedskih principa i stoga na molbu Śāntanua nije pristao da prihvati položaj vladara. Naprotiv, klevetao je vedske principe i tako pao. Pod tim okolnostima, Śāntanu je ponovo postao kralj, a Indra je zadovoljan s njim, poslao kišu. Devāpi je kasnije ovladao svojim umom i čulima, te otišao u selo Kalāpa-grāma, u kome i danas živi.

 

 STIHOVI 18-19

 

soma-vaṁśe kalau naṣṭe   kṛtādau sthāpayiṣyati

bāhlīkāt somadatto ’bhūd   bhūrir bhūriśravās tataḥ

śalaś ca śāntanor āsīd   gaṅgāyāṁ bhīṣma ātmavān

sarva-dharma-vidāṁ śreṣṭho   mahā-bhāgavataḥ kaviḥ

 

SYNONYMS: soma-vaṁśe — when the dynasty of the moon-god; kalau — in this Age of Kali; naṣṭe — being lost; kṛta-ādau — at the beginning of the next Satya-yuga; sthāpayiṣyati — will reestablish; bāhlīkāt — from Bāhlīka; somadattaḥ — Somadatta; abhūt — generated; bhūriḥ — Bhūri; bhūri-śravāḥ — Bhūriśravā; tataḥ — thereafter; śalaḥ ca — a son named Śala; śāntanoḥ — from Śāntanu; āsīt — generated; gaṅgāyām — in the womb of Gaṅgā, the wife of Śāntanu; bhīṣmaḥ — a son named Bhīṣma; ātmavān — self-realized; sarva-dharma-vidām — of all religious persons; śreṣṭhaḥ — the best; mahā-bhāgavataḥ — an exalted devotee; kaviḥ — and a learned scholar.

 

Kada u ovom dobu Kali izumre dinastija boga Mjeseca, Devāpi će u slijedećoj Satya-yugi, u ovom svijetu, obnoviti Sominu dinastiju. Śāntanuov brat Bāhlīka je začeo sina po imenu Somadatta, koji je imao tri sina po imenima Bhūri, Bhūriśravā i Śala. Śāntanu je u materici svoje žene Gaṅge začeo sina Bhīṣmu, uzvišenu učenu osobu i samospoznatog bhaktu.

 

KOMENTAR: I ova interesantna istinita događanja, detaljno opisana u  Śrīmad Bhāgavatamu [9 Canto, Chapter 22] su se također odigrala prije više  hiljada godina.

 

Inače, na višim planetarnim sistemima, koji su nama bliži, tipični predstavnik živi 10 000 nebeskih godina [10 000 godina polubogova], gdje je svaki dan i svaka noć jednako šest mjeseci na planeti Zemlji. Dok glavni upravitelji univerzuma među Devama [polubogovima] žive još i znatno duže, već je prije spominjanja dužina života Brahme i drugih upravitelja univerzuma. Rečeno jednostavnim jezikom, kako idemo prema višim planetarnim sistemima i vrhu univerzuma, dolazi do svojevrsne dilatacije vremena, pa i dužine trajanja života.

 

Tako, da u stvari i nije čudo da njihovi potomci na planeti  Zemlji, mogu također da dožive nezamislivo duge vremenske periode, nezamislive za našu maksimalnu dužinu života, koja je trenutno, nekih šezdeset do osamdeset godina, rijeko više kako znamo, iako je već i to duboka starost za okolnosti u kakvima danas živimo i kako se hranimo.

 

Svakako, ako sada odemo na Himalaye, a mnogi to pokušavaju, nećemo moći vidjeti Marua i Devāpiya  našim uobičajenim čulima i moćima percepcije koje imamo. Potrebno je dostići mistične moći, ili postati čisti bhakta Gospodina Kṛṣṇe da bi ih mogli ugledati, iako oni žive tu s nama na istoj planeti Zemlji, samo u nekim drugim, višim dimenzijama postojanja, za nas obično nedohvatljivim i nevidljivim. Moramo znati da imamo pristup određenim lokacijama prostora shodno razinama naše trenutne svjesnosti. Neki imaju pristup za razinu jedan, neki za razinu dva, a neki za razinu tri i četiri i tako redom. Samo Svevišnji Gospodin Kṛṣṇa ima stalan pristup svim lokacijama u sva tri svijeta odjednom.

 

Stay Tuned! To Be Continued.  

 

Canto 9: Liberation         Chapter 12: The Dynasty of Kuśa, the Son of Lord Rāmacandra

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam  9.22.12-13, 14-15, 16-17, 18-19

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

02.12.2018.

PARALLEL WORLDS --- PARALELNI SVJETOVI [PART 1]


YOGA-SIDDHA MOŽE ŽIVJETI ONOLIKO DUGO KOLIKO TO ŽELI.

 

HIJERARHIJA DIMENZIONALNIH RAZINA U NAŠEM UNIVERZUMU.

 

MISTIČNI YOGĪ MARU JOŠ UVIJEK ŽIVI U MJESTU POZNATOM KAO KALĀPA-GRĀMA, NA HIMALAYIMA.

 

KONTROLIRAJUĆI DISANJE, SAVRŠENI YOGĪ MOŽE ŽIVJETI ONOLIKO DUGO KOLIKO ŽELI. TO JE SAVRŠENSTVO MISTIČNE MOĆI.

 

KOMENTAR: U današnjem modernom društvu prominentna je tendencija postojanja obrnuto proporcionalne  veze između razvoja tehnologija svih vrsta i razvoja različitih psihičkih moći. Drugačije rečeno, izgleda da današnje ljude na planeti Zemlji doslovice ubija napredna materijalistička tehnologija i pored toga im još oduzima i nekada davno stečene enormne psihičke moći, koje su u drevna vremena bile nadmoćne ostalim vrstama života na planeti. Tako, sada je obrnuto -- neke sposobnosti, koja imaju neka druga živa bića, prosječni ljudi su davno izgubili i više ih nemaju.

 

Ali, aktivnosti mističnih yogīya, rishiya, te polubogova-administratora univerzuma i drugih visoko razvijenih vrsta živih bića se i dalje odigravaju u višedimenzionalnom prostoru u univerzumu, a često su u igri i prostori, koji su tu -- nama nadomak ruke, ali u nekim drugim, za nas nevidljivim i neuhvatljivim dimenzijama postojanja.  Osnovni princip vedske kosmologije je postojanje dvojne stvarnosti, one materijalne-vidljive i one suptilne-nevidljive. A, možemo slobodno nadodati, postoji i ona treća stvarnost izvan okvira materijalnih univerzuma – ogromni duhovni svjet sa bezbrojnim Vaikuṇṭha planetama [planetama bez tjeskobe], te najviša od svih Goloka Vṛndāvana, vrhovno sjedište Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe, u obliku ogromnog lotosovog cvijeta. Duhovni svijet zaprema preko ¾ sveukupne Božije kreacije, dok na materijalne svjetove otpada svega ¼. Među bezbrojnim materijalnim univerzumima, naš univerzum je jedan od manjih, a već i takav je za nas skoro beskonačan, prečnika je 4 milijarde milja.

 

Postoje mnogobrojni vjerodostojni opisi u vedskim spisima o nizu pojava koje nadmašuju naše današnje mogućnosti poimanja. Možemo samo ići od slučaja do slučaja i pokušati ih analizirati s dubljim razumijevanjem, shodno trenutnoj razini naše svjesnosti.

 

MISTIČNI YOGĪ MARU JOŠ UVIJEK ŽIVI U MJESTU POZNATOM KAO KALĀPA-GRĀMA  NA HIMALAYIMA.

 

STIH 6

 

so 'sāv āste yoga-siddhaḥ  kalāpa-grāmam āsthitaḥ

kaler ante sūrya-vaḿśaḿ   naṣṭaḿ bhāvayitā punaḥ

 

SYNONYMS: saḥ — he; asau — the personality known as Maru; āste — still existing; yoga-siddhaḥ — perfection in the power of mystic yoga; kalāpa-grāmam — the place named Kalāpa-grāma; āsthitaḥ — he is still living there; kaleḥ — of this Kali-yuga; ante — at the end; sūrya-vaḿśam — the descendants of the sun-god; naṣṭam — after being lost; bhāvayitā — Maru will begin by begetting a son; punaḥ — again.

 

Pošto je dostigao savršenstvo mistične yoge, Maru još uvijek živi u mjestu poznatom kao Kalāpa-grāma. On će na kraju Kali-yuge začeti sina i tako obnoviti izumrlu Sūrya dinastiju.

 

SMISAO: Prije više od pet hiljada godina Śrīla Śukadeva Gosvāmī je potvrdio da Maru živi u Kalāpa-grāmu i rekao da će Maru, stekavši yoga-siddha tijelo, nastaviti da živi sve do kraja Kali-yuge, koja će prema proračunu trajati 432 000 godina. To je savršenstvo mistične moći. Kontrolirajući disanje, savršeni yogī može živjeti onoliko dugo koliko želi. Ponekad iz vedske literature saznajemo da neke osobe iz vedskog doba, poput Vyāsadeva i Aśvatthāme, još uvijek žive. Iz ovog stiha saznajemo da Maru još uvijek živi. Ponekad nas čudi da smrtno tijelo može živjeti tako dugo vremena. Ova dugovječnost je ovdje objašnjena rječju yoga-siddha. Ako osoba dostigne svršenstvo u primjeni yoge, može živjeti onoliko dugo koliko želi. Prikazivanje nekakvih tričavih yoga-siddhiya ne prestavlja savršenstvo. Ovdje nalazimo pravi primjer savršenstva: yoga-siddha može živjeti onoliko dugo koliko to želi.

 

KOMENTAR: Dakle, Śrīla Śukadeva Gosvāmī je još prije više od  pet hiljada godina potvrdio da je princ Maru, koji je bio potomak kraljevske loze, a kasnije je postao mistični yogī, još uvijek živio u to doba i da će živjeti i dalje, sve do kraja Kali-yuge, tačnije idućih 432 000  godina, minus 5 117 godina, koliko je već proteklo do sada. Kali-yuga je započela u februaru 3 102 godine prije nove ere.

 

Tako vidimo da je Maru u stvari živio već u predhodnoj yugi, kada ljudska populacija još nije bila tako degradirana kao danas. Danas je praktički skoro nemoguća misija postati veliki mistični yogī zbog nametnutog neprirodnog načina života i konzumiranja mnogobrojnih nedodirljivih sastojaka za ljudsku ishranu [ubijenih životinja, opijata, droga, duhana, alkohola, farmaceutskih stimulansa, etc.], ubrzanog tempa života, života u gradovima punim neprirodne buke, aero zagađenja, zagađenja urbanih sredina od neprirodnog držanja životinja u zatočeništvu u prostorima za stanovanje ljudi i općenito zbog evidentnog neslijeđenja duhovnih principa datih u śāstrama – u stvari zakonicima za cijelu ljudsku rasu za sva vremena.

 

Ali, zato možemo veoma lako postati bhakti- yogī. U današnjem dobu Kali-yugi imamo preporučeni proces dostizanja visokih razina svjesnosti i načina obožavanja Svevišnje Božanske Osobe; to je izvođenje saṅkīrtana-yajñe, Harināma saṅkīrtana  -- skupno pjevanje svetog imena Gospodina Śrī Kṛṣṇe, te svakodnevno pažljivo mantranje na japi najmanje 16 krugova Hare Kṛṣṇa mahā mantre, uz prakticiranje i još nekih od 64 procesa predanog služenja:

 

Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa   Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare

Hare Rāma Hare Rāma   Rāma Rāma Hare Hare

 

Na raspolaganju nam stoje čak 64 procesa predanog služenja predanog služenja Svevišnje Božanske Osobe Śrī Kṛṣṇe, tako da možemo veoma lako odabrati ono šta nama odgovara, shodno vlastitoj prirodi, vremenu, mjestu i drugim okolnostima.

 

Ali, da se ne zavaravamo i u bhakti-yogi, u procesu predanog služenja, također moramo da se postepeno oslobađamo od grubih, gore navedenih nečistoća, a zatim slijedi također postepeno, step by step, oslobađanje od suptilnih nečistoća u našem srcu. Te suptilne nečistoće se stručno zovu anarthe i ima ih  ukupno šesnaest [četiri grupe po četiri] u srcu svakog živog bića.

 

Kada se svakodnevno zaokupimo jednim, ili s više procesa predanog služenja kroz duži niz godina, sve to dolazi lagano na svoje mjesto. Dakako, uvijek moramo voditi računa i o vlastitom tjelesnom zdravlju, te specijalno o svakodnevnom pažljivom  mantranju, kao  i o drugim procesima predanog služenja, te na taj način o svom duhovnom zdravlju. Uz to svakako ide i pravilno služenje drugih ljudi i živih bića, te i imanje neophodne razmjene, kao i pomoć onima koji su možda manje srećni od nas.

 

Peporučljivo je uvijek imati na umu, čim poželimo prisniji dodir s duhovnim svijetom – biće nam poslan duhovni instruktor [preceptor], koji će nas voditi dalje. U nekim slučajevima čak i više njih. Potom, pružiće nam se prilika i za uzimanje utočišta vjerodostojnog duhovnog učitelja.

 

U slijedećim nastavcima, pored yogičkih aktivnosti u višedimenzionalnim prostorima sofisticiranih viših živih bića, biće govora i o dalekim međuplanetarnim i međuzvjezdanim putovanjima, ali isto tako i o kretanjima u drugim dimenzijama prostora u okviru Zemljinog planetarnog sistema i inače središnjeg dijela našeg univerzuma. Postoji određena hijerarhija dimenzionalnih razina u našem univerzumu. Živa bića, koja egzistiraju na višim razinama postojanja mogu biti aktivna unutar većeg opsega prostora, nego bića na nižim razinama.

 

Opet, neka živa bića mogu da putuju brzinom uma, a neka da postanu nevidljiva po želji.

 

Stay Tuned. To Be Continued!

 

Canto 9: Liberation         Chapter 12: The Dynasty of Kuśa, the Son of Lord Rāmacandra

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 9.12.6

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

Image: Vedic Cosmos -- H.H. Danavir Goswāmī Mahārāja’s video. Sona Gaurāńga Dās's photo.
VEDSKI  KOSMOS -- VEDSKA  KULTURA
<< 12/2018 >>
nedponutosricetpetsub
01
02030405060708
09101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

VISIT ALL MY BLOGS -- MOJI BLOGOVI

free counters





MOJI FAVORITI
-

BROJAČ POSJETA
175134

Powered by Blogger.ba